Le Francoprovençal.
Les linguistes, qui depuis longtemps faisaient
la distinction entre langues d'oc et langues d'oïl se sont rendu
compte au cours du dix-neuvième siècle, que nos patois
ont des comportements qui les différencient des langues d'oïl,
et que ces comportements sont communs aux patois de la Suisse romande,
de la Savoie, de la Bresse, du sud de la Franche-Comté, du Lyonnais,
du Forez, de la Maurienne, du Val d'Aoste et d¹une partie du Piémont
italien, dans une sorte de triangle géographique.
En considération de leur implantation
régionale, on groupa ces patois sous la dénomination de
"francoprovençal".
Dans ce triangle, ont subsisté des habitudes
perdues ailleurs. Par exemple, le vieux français du XIIIe siècle
disait non pas manger, mais mangier; non pas chercher, mais cherchier.
Cet "i" intermédiaire a disparu en français.
Dans notre patois vaudois, il n'a pas seulement survécu, mais
totalement dominé . Si bien que les verbes dont l¹infinitif
est en "er" en français, sont subdivisés en
deux sous-groupes, les verbes en "â" (aimer : amâ),
et les verbes en "î" (manger : medzî).
Autre évolution également dans
notre patois pour le participe passé féminin du latin:
(amata : aimée). Et cet "amata" a été
traité différemment au nord, au sud et en francoprovençal.
Au sud, le "t" a évolué en "d", le
"a" final en "o", et "amata" en "amado".
Au nord, le premier "a" a évolué en "ai",
le "t" a fondu et les deux derniers "a" ont fusionné
en "é". Chez nous, les "a" initial et médian
sont restés, le "t" a fondu, mais a laissé comme
une traînée un "ye" et "amata" est
devenu "amâïe". ce traitement a subsisté
jusqu¹à nos jours dans le français régional
populaire. Alors que les Français du nord ne font aucune différence
de prononciation entre aimé et aimée, que les méridionaux
la font en disant aimé-e, nous avons gardé l¹habitude,
venue de notre patois, de glisser à l¹intérieur du
mot "aimée", entre le "é" et le "e"
un léger "y".
Et nous agissons de même en souhaitant
"bonne journé(y)e" à nos proches. C¹est
en de semblables détails que notre patois survit.
Pierre Guex
Page créée
le 16.05.00
Dernière mise à jour le 20.06.02