Gion Deplazes
Notice biographique
- Bibliographie - Viers autras rivas
Notice
biographique |
Photo © Yvonne Böhler
|
Gion
Deplazes est né en 1918 dans une
famille d'agriculteurs à Surrein/Sumvitg.
Il fréquente l'école secondaire
de Disentis, puis l'école normale de Coire,
avant d'étudier à Fribourg et Zurich.
Il enseigne ensuite dans le primaire et le secondaire
à St. Benedetg et Danis, et à l'école
professionnelle de Cumpadials, tout en poursuivant
ses études en pédagogie et en langue
et littérature allemandes, obtenant le
doctorat en 1947. De 1961 à 1983, il est
chargé de cours en langue et littérature
romanches à l'Université de Zurich,
ainsi qu'à la Haute Ecole de St-Gall dès
1983 et jusqu'en 1989. Gion Deplazes est marié
et père de trois enfants. Il vit à
Coire.
[...]
D'autres romanciers, dans la Surselva, héritiers
du grand Gian Fontana (1897-1935), ont contribué
à maintenir vivace, dans l'esprit du peuple
romanche, la conscience de son identité.
Gion Deplazes, né à Surrein en 1918,
y contribue par une uvre profondément
intégrée dans le terroir du Rhin
antérieur et très riche d'expression
verbale. Son évocation, par exemple, dans
"Passiun" de la vieille "Passion
de Sumvitg", monument combien précieux
du théâtre populaire d'autrefois,
plonge son lecteur dans un drame local qui le
saisit tout entier et l'élève à
l'universel.
|
|
L'auteur, qui fut co-directeur du
lycée cantonal, et qui a remarquablement décrit
l'histoire de la littérature rhéto-romane "Die
Rätoromanen. Ihre Identität in der Literatur",
Desertina, Disentis, 1991 - a exercé par ses livres,
et par son enseignement, une influence profonde sur ce dernier
demi-siècle.
Gabriel Mützenberg
|
|
Bibliographie |
Prose narrative
Marietta: cuolpa
u destin, Glion, Nies tschespet 30, 1951. |
|
Per taviarnas
: Historia de catscha, Cuera, Cassier della Romania,
1952. |
|
Il cavrer de Vigliuz, Cuera, Romania, 1958.
Traductions
Der Geisshirt von Vigliuz, übersetzt von
Hans Cornioley, Bern, Gute Schriften (297), 1966.
Il capraio di Vigliuz, tradotto da Remo Bornatico,
Poschiavo, Menghini, 1969.
|
|
La davosa untgida,
Glion, Nies tschespet 37, 1958. |
|
Creatiras che
nus essan, Zürich: Ovra svizra per lectura alla
giuventetgna (OSL 724); 1960, 1967. |
|
Paun casa,
Glion, Nies tschespet 39, 1960. |
|
Levzas petras,
Cuera, Romania, 1961.
Traduction :
Bittere Lippen, übersetzt von Gion Deplazes und
Walther Kauer, Einsiedeln, Benziger, 1976; Zürich,
1978. |
|
Las Passiuns
romontschas, Disentis, Desertina, 1962. |
|
Passiun,
Mustér, Desertina, 1963.
Traduction : Passion
in Somvix, übersetzt von Hans Cornioley, Luzern,
Rex, 1964; Schweizer Volks-Buchgemeinde, 1965. |
|
La Bargia dil
tschéss, Desertina, Mustér, 1964; 1976. |
|
Carstgauns
s'entaupan, Zürich, Ovra svizra da lectura per
giuventetgna (OSL 1030), 1968; 1991 |
|
Sentupadas,
Cuera, Fontaniva, 1968. |
|
Dani, tias
nuorsas, Zürich, Ovra svizra per lectura alla
giuventetgna (OSL 1068), 1969. |
|
La Ghriba,
Zürich, Ovra svizra per lectura alla giuventetgna
(OSL 1114); 1970. |
|
Flurs cazzola,
Zürich, Ovra svizra per lectura alla giuventetgna
(OSL 1211), 1972. |
|
La scappada:
Diari, Cuera, Fontaniva, 1972. |
|
Marlengia,
Mustér, Desertina, 1980. |
|
Ragischs,
Mustér, Desertina, 1982.
[contient en réédition Il cavrer da Vigliuz
et Levzas petras, textes auxquels s'ajoute
Crappa da fiug.] |
|
.Placi pign
raquenta, Disentis, Desertina, 1983. |
|
.Clavs,
Mustér, Desertina, 1985 |
|
Sco
igl effel va ell'onza, Casa editura Ovras, 2003 |
|
Viers autras rivas, Laax/Cuera: Casa editura OVRAS, 2009. |
Poésie
Rugada,
Cuera, Romania, 1957. |
|
Schibettas:
Poesias, 1957-1965, Mustér, Desertina, 1965 |
|
Purginas, Disentis, Desertina, 1976.
|
|
Cambridas,
Mustér, Desertina, 1988 |
Pièces radiophoniques
Denter vischins,
Cuera, Cumünanza Radio Rumantsch, 1954. |
|
Igl ei uras,
1972. |
Histoire et critique
Geschichte
der sprachlichen Schulbücher im romanischen Rheingebiet:
Kulturgeschichtliche Darstellung, Luzern, Caritas,
1949. |
|
Spigias da
nies èr: Cuort cumpendi della litteratura renana,
Cuera, Romania, 1959. |
|
Funtaunas: istorgia da la litteratura rumantscha
per scola e pievel, 4 voll. Cuera, Lia rumantscha,
1987-1993.
|
|
Die Rätoromanen
: ihre Identität in der Literatur, Disentis,
Desertina, 1991 |
|
La spina ella
spatla, in Ischi N°7/2001, Trun, Romania,
2001 |
|
|
Viers autras rivas |
Iso Camartin hat den Autor Gion Deplazes schon als romanischen Balzac bezeichnet. Dieser vierzehnte Band der Gesamtausgabe seiner Werke wurde an den Literaturtagen von Domat/Ems als seine letzte Publikation innerhalb einer Zeitspanne von über sechzig Jahren vorgestellt. Autobiografisch geprägte Erzählungen wechseln ab mit Kurzprosa und Gedichten, die von seiner bäuerlichen Herkunft geprägt sind, aber auch die Spannung zwischen Traditionsgebundenheit und Aufbruch zu Neuem enthalten. Der zweifellos bekannteste zeitgenössische Autor der Surselva hat seinen Nachlass in über fünfzig Schachteln dem Schweizerischen Literaturarchiv übergeben, aus dem wohl einige literaturgeschichtliche Arbeiten entstehen werden. Der vielfältige Band bringt die Breite seiner literarischen Tätigkeit nochmals zum Ausdruck. Den Abschluss bildet ein philosophisches Tagebuch, dem wir entnehmen, dass «en ina litteratura pintga ein tuts gronds tuttina!» (innerhalb einer kleinen Literatur alle gleich gross sind). Deplazes selbst widerlegt diese Aussage, die Romanen werden das Verstummen eines ihrer ganz Grossen bedauern.
Gion Deplazes, Viers autras rivas, Laax/Cuera: Casa editura OVRAS, 2009.
Page créée le 05.02.03
Dernière mise à jour le 22.06.10
|
|
© "Le Culturactif
Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"
|
|