Actuellement sur le Cultur@ctif
Les invités du mois : Jean Richard (Editions d'en bas), Sabine Dörlemann (Dörlemann Verlag), Thomas Heilmann (Rotpunktverlag), Fabio Casagrande (Edizioni Casagrande) - Les Livres du mois : Fabiano Alborghetti : "Supernova" - Quentin Mouron : "Au point d'effusion des égouts" - Peter Stamm : "Au-delà du lac" - Mikhaïl Chichkine : "Deux heures moins dix" - Marius Daniel Popescu : "Les couleurs de l'hirondelle" - Arno Camenisch : "Ustrinkata" - Sylviane Dupuis : "Poème de la méthode" - Klaus Merz : "Die Lamellen stehen offen" - "In der Dunkelkammer" - Pietro Montorfani : "Di là non ancora" - Inédits : Elena Jurissevich : "Ce qui reste du ciel" - Erica Pedretti : "Plutôt bizarre"

 
retour page d'accueil


René Marti

Notice biographique - Bibliographie - Auszüge

  Notice biographique

Geboren 7.11.1926 in Frauenfeld, Heimatort Berg TG und Frauenfeld. Primar- und Kantonsschule in Frauenfeld, Handelsschule in Lausanne und London, kaufm. Abschluss, franz. und engl. Sprachdiplome, Weiterbildung in Zürich und Neuchâtel; thurg. Staatsdienst; Kunstgewerbeschule Zürich als Direktionsadjunkt; Dienstchef-Stellv. Sozialamt Stadt Zürich, 8 Jahre Aktuar und Präsident des Thurgauischen Staatspersonalverbandes.

1989 - 1996: Studium der Literaturwissenschaft, der Philosophie (mit etwas Geschichte und Kirchengeschichte), an der Universität Konstanz.

Freier Schriftsteller. Mitglied BSV,SSV, PEN (7 Jahre im Vorstand), ZSV (2x im Vorstand); Gründermitglied u.stellvertr. Vors. und 1. Vors. der Interessengemeinschaft deutschsprachiger Autoren (IGdA), ab 1994 Ehrenvorsitzender, im Präsidium des Internat. Bodensee-Clubs, FDA, Regensburger Schriftstellergruppe, KöLA, Turmbund Innsbruck, PEN Centre German Speaking Writers Abroad, London. AWMM-Lyrikpreis 1985 (Luxemburg), Druckkostenzuschuss der Rosenkreuzer (Baden-Baden) 1984, Druckkostenzuschüsse Kanton Thurgau und Cultura- bzw. Mezgerstiftung: 1986, 1989, 1993, 1996

Haus am Herterberg, Haldenstr. 5
8500 Frauenfeld
Telefon 052 721 43 74

 

  Bibliographie


Veröffentlichungen in Buchform

Das unauslöschliche Licht, Erzählung, Papillon Verlag, Basel 1954/franz.übers. Studio International der Regensburger Schriftstellergruppe 1975 -
 
Dom des Herzens, Lyrik, Volksverlag Elgg 1967 -
 
Die fünf Unbekannten (Hauptautor), Lyrik u. Erz., Christian Roth-Verlag, Langnaua.A. 1970 -
 
Der unsichtbare Kreis, Erzähl., J.G. Bläschke-Verlag, Darmstadt/Edition LEU, Zürich 1975 -
 

Weg an Weg, Lyrik, Edition LEU 1979 -

 
Besuche dich in der Natur (zus. m. Lili Keller), Lyrik, Verlag Louis Keller AG, Steckborn 1983 -
 
Stationen, Erzähl., Ars Nova-Verlag, Freiburg i.Br. 1986 -
 
Gedichte zum Verschenken (zus. m. Lili Keller), Lyrik, ib. 1984, 2. Aufl. 1985 -
 
Die verbrannten Schreie, Lyrik, Birkenhalde-Verlag, Stein a.Rh. 1989 / LP u. Kassette (9 Verton. von Thomas Lehmann) ib. 1989.
 
Gib allem ein bisschen Zeit, Renga mit Brigitta Weiss, Hager Verlag, Stolzalpe, 1993 -
 
Rückblicke, Auswahl von 82 Ged. dt./engl., ins Engl. übers. von Charles Stünzi, Edition LEU, Zürich, 1996 (zum 70. Geb.).
 
Spatenstich für de Rose, Renga mit Magdalena Obergfell, Verlag Pro Lyrica, Schweizerische Lyrische Gesellschaft, Schaffhausen, 2001.(zum 75. Geb.). Insgesamt wurden 26 Gedichte von 7 verschiedenen Komponisten vertont.
 
Atrium : Gedichte ; Vorw. von Mario Andreotti ; Nachw. von Hanno Lamsfuss, Pro Lyrica, Schweizerische Lyrische Gesellschaft, 2006


Radiosendungen

Literarische Sendungen, Lyrik u. Prosa, österr. Rundfunk und Schweizer Telefonrundspruch 1947 bis 1955 - Literarische Sendung, Lyrik, DRS I 1986 -
 
Literarische Sendung, Lyrik u. Prosa, Radio Thurgau: 1986, 1987, 1989, 1990.
In 180 Anthologien vertreten (Deutschland, Oesterreich, Schweiz).
 
Herausgeber/Mitarbeiter: Der Idealist, Zeitschrift (dt.,fr.,engl.). Neue Presse Agentur (NPA) Frauenfeld 1950 - Hg. u. Mitarb. an den Pressediensten Schweizer Frauen-Korrespondenz, Schweizer Erziehungs-Korrespondenz, Leben und Umwelt, NPA 1958 bis 1986.
4 Jahre Mitredaktor der Zeitschrift Publikation, Bremen u. München.


Übersetzungen

Lyrik ins Französische, Englische, Polnische, Persische, Spanische.
 
Im Abschluss: Erzählband und Sammlung phil. - theol. Betrachtungen.

 

  Auszüge

Nächtens in den Bergen
In the mountains at night

Des Felsens steinernes Gesicht
glänzt silbrig-hell im Mondeslicht;
der Körper ist ins Tal gelegt,
das Bild sich langsam, still bewegt.

Und doch ist es nur Spiegelglanz,
unendlich fern der Strahlenkranz,
der alles trägt und in sich hält,
die grosse wie die kleine Welt.

Du steinernes Gesicht wie meins,
ein Quentchen Abglanz höchsten Seins,
du lebst und stirbst durchs grosse Licht,
und nichts, das diese Grösse bricht.

© René Marti
Aus "Rückblicke", 50 Jahre Lyrik von René Marti, ausgewählt und ins Englische übersetzt von Charles Stünzi,
Edition LEU, Postfach 1704, CH-8048 Zürich.

The stony face of the rocky seams
shines silvery bright in the night’s moonbeams;
the body is laid down in the valley,
the image moves slowly and tranquilly.

And yet it is but a reflecting glaze,
endlessly far from the ring of rays
where everything is borne and furled,
the vast as well as the little world.

Face, you are as stony as mine,
dimly reflecting the Being Divine,
you live an die by the light so great,
this greatness nothing can violate.

© René Marti.
Aus "Rückblicke", 50 Jahre Lyrik von René Marti, ausgewählt und ins Englische übersetzt von Charles Stünzi,
Edition LEU, Postfach 1704, CH-8048 Zürich.


Die Verwechslung

Als junger Mann betrieb ich einen Feuilletondienst. In
dieser Zeit sandte ich einmal einer angesehenen Zeitung
mit literarischen Beilagen eine von mir verfasste Ge-
schichte ein. Postwendend erhielt ich sie zurück.

Ich kam nach einigem Abwägen auf den Gedanken, die-
selbe Geschichte unter dem Namen eines längst verstor-
benen Schriftstellers einzureichen. Gespannt wartete ich
einige Tage, dann kam ein kleines Kuvert. Der Redak-
teur bekundete handschriftlich seine Freude zur
Annahme der Geschichte! Nach einigen Tagen schrieb
ich dem Redakteur, es wäre beim Abschreiben der Ge-
schichte ein Fehler unterlaufen. Die Arbeit stamme
nicht von jenem Schriftsteller, sondern von mir. Die Ver-
wechslung wäre bedauerlich.

Schon bald erschien das Feuilleton in Fortsetzungen
unter meinem Namen. Künftig konnte ich recht zufrie-
den sein, denn praktisch alle meine Beiträge fanden
Aufnahme.

Als wenig später die erste Geschichte mit dem absicht-
lich verwechselten Autorennamen in einem Büchlein er-
schien, rezensierte der Redakteur die Publikation in
seiner Zeitung in sehr hervorragender Weise und wies
gar auf den Erstabdruck in seiner Zeitung hin! Erst als
dieser Feuilletonredakteur zum Universitätsprofessor für
Literaturwissenschaft an einer deutschen Hochschule
ernannt wurde, reduzierten sich die Annahmen durch
den nachfolgenden Redakteur drastisch.

© René Marti

 

  Spatenstich für die Rose

Manchmal sind wir im Jammeral, wo uns die Sonne erschrickt, weil wir glauben, sie streife unser dürres Laub. Dabei sind wir mitten im Leben! Magdalena Obergfell Die geistigen Bijous finden sich meist in Miniaturen, im Konzentrat vom wenigen Zeilen der stillen Gedankenwelt. Dem Suchenden offenbart sich durch Denkarbeit und Vorstellungskraft alsbald fächerartig eine Palette ureigener Bilder. Ein persönlicher Schöpfungsakt geht da vor.
René Marti

Spatenstich für de Rose, Renga mit Magdalena Obergfell, Verlag Pro Lyrica, Schweizerische Lyrische Gesellschaft, Schaffhausen, 2001.

 

Page créée le 01.11.97
Dernière mise à jour le 30.07.09

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"