Fabienne Pasquet
Notice biographique
- Bibliographie
Notice
biographique |
Fabienne Pasquet est
née à Genève le 22 décembre 1954,
de père haïtien et de mère française.
Elle a vécu de 1973 à 1989 à Rome et à
Florence, où elle exerçait la profession de dramaturge
et comédienne de théâtre, avant de s'installer
en 1990 en Haute-Provence pour se consacrer à l'écriture,
effectuant quelques traductions d'ouvrages, et en outre, des
travaux alimentaires.
Diplômée en langues étrangères
(anglais en 73 et russe en 78), elle maîtrise également
l'italien (langue dans laquelle elle écrit plusieurs
textes), et bien entendu le français.
[...]
Extrait de : http://www.arthis.fr
|
|
Bibliographie |
Romans
L'Ombre de
Baudelaire. Arles: Actes Sud, 1996. |
|
La Deuxième
mort de Toussaint-Louverture. Arles: Actes Sud, 2001.
|
|
Au fil du fer,
Centre régional du livre de Franche-Comté,
2004 |
Théâtre
Partition pour
une extase. En italien, 1995 |
|
Sarah la noire.
En italien, 1987, et en français, 1989. |
|
Si la révolution
m'était contée. En français,
1988. |
|
Le récit
de Madeleine. En français 1988. |
Opéra
Tous un,
musique de Patrick Defossez et Anne de Baecker, 2002.
|
Traductions par Fabienne Pasquet
Maïakovski,
Vladimir. La Cimice. Trad. pour la scène,
du russe en italien, avec Carlo Cecchi et Nicola Piovani.
Administrazione Provinciale di Reggio Emilia, 1975. |
|
Bertelli, Sergio.
Noblesse oblige. Trad. de l'italien. Florence: Institut
Français de Florence, 1986. |
|
Grasset, A.
I Figli di Medea. Trad. pour la scène, du français
en italien, 1986. |
|
Savelli, A. et
Fabienne Pasquet. Sarah la noire. Trad. pour la
scène, de l'italien en français, 1988. |
|
Butters, Suzanne
B. «Ferdinand de Médicis». Trad. de
l'anglais. La Villa Médicis. André
Chastel et Philippe Morel,
éds. Académie de France à Rome: École
française de Rome, 1989. |
|
Harrington, Anne.
«Au-delà de la phrénologie: théorie
de la localisation à l'époque contemporaine».
Trad. de l'anglais.
La Fabrique de la Pensée. Pietro Corsi,
éd. Milano: Electa, 1990. |
|
Rosand, David.
Peindre à Venise au XVIe siècle: Titien,
Véronèse, Tintoret. Trad. de l'anglais,
avec Daniel Arasse.
Paris: Flammarion, 1993. |
|
Ortalli, Gherardo.
La peinture infamante du XIIIe au XVIe siècle.
Traduit de l'italien, avec Daniel Arasse. Paris: G. Monfort,
1994. |
|
Les Normands,
peuple d'Europe (1030-1200). Mario d'Onofrio, éd.
Trad. de l'italien des textes de F. Cardini, F. Aceto,
L. Marino,
V. von Falkenhausen et U. Scerrato. Paris: Flammarion,
1994. |
|
Dictionnaire
de l'architecture du XXème siècle. Jean-Paul
Midant, éd. Traduction des articles en italien
avec Isabelle Picon.
Paris: Hazan et Institut français d'architecture,
1996. |
|
Tempesti, Anna
Forlani et Elena Capretti. Piero di Cosimo: l'uvre
peint. Trad. de l'italien, avec Bernard Comment.
Paris: Éditions du Félin, 1996. |
|
Panofsky, Erwin.
"L'Annonciation Friedsam", "Une fois encore
l'Annonciation Friedsam" et "Facies illa Rogeri
Maximi pictoris", traduits de l'anglais. Peinture
et dévotion en Europe du nord. Paris: Flammarion,
1997. |
|
Luigi Snozzi:
une école de tendance. Trad. de l'italien
des textes de B. Secchi, T. Carloni, F. Guidotti, L. Vacchim.
Lausanne: Presses Polytechniques et Universitaires Romandes,
janvier 1999. |
Prix et distinctions littéraires
1997 |
-
Bourse d'aide à l'écriture du Centre National
du Livre (France).
- Bourse d'aide à l'écriture Fondation Pro-Helvetia
(Suisse). |
|
|
2000 |
-
Prix Schiller (Suisse), pour La Deuxième mort de
Toussaint Louverture. |
|
|
2002 |
-
Bourse d'aide à l'écriture de la Ville de
Genève. |
|
|
2003 |
-
de janvier à mars, résidence itinérante
sur l'arc jurassien franco-suisse, «Par dessus le
mur l'écriture».
- Prix Marcel Aymé, pour La Deuxième mort
de Toussaint Louverture.
|
Extrait de : http://www.lehman.cuny.edu/ile.en.ile/paroles/pasquet.html
Page créée le 12.11.04
Dernière mise à jour le
01.07.05
|
|
© "Le Culturactif
Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"
|
|