Un événement
autour de Gustave Roud
Un événement
- Gustave Roud, poète du XXe siècle
Sommaire complet du numéro d'Europe consacré
à Gustave Roud - Correspondance Roud-Jaccottet
-
Un extrait de Requiem - Oeuvres
de Gustave Roud
Deux
extraits de la revue Europe d'octobre 2002 |
Un
événement
|
Dans La Nouvelle
Revue française, Jacques Chessex écrivait
en mars 1968, annonçant limminente
parution du petit volume Gustave Roud chez léditeur
Pierre Seghers:
Sil y a
une injustice à réparer sans tarder,
cest bien celle-ci, assez scandaleuse il
me semble, qui prive Gustave Roud de laudience
française et de la place exacte à
laquelle il a naturellement droit. [
]
|
|
Supervielle, Paulhan, Arland, Bounoure
ont lu Gustave Roud, ont reconnu sa solitaire grandeur. Philippe
Jaccottet publiera prochainement un Gustave Roud qui deviendra
sans doute, très tôt, lindispensable commentaire
du poète. Considéré comme un maître
par les écrivains et par les critiques de son pays,
Roud va-t-il connaître un plus large cercle de lecteurs
à Paris, en Belgique, au Canada ? Cest le vu
particulièrement vif quexpriment les amis dun
poète que son intransigeante discrétion a trop
longtemps dissimulé."
Ce vu trouve aujourdhui
une forme de réalisation. Parallèlement à
la sortie, dans Les Cahiers de la nrf chez Gallimard,
de sa correspondance échangée avec Philippe
Jaccottet, Roud entre dans la collection de poche Poésie/Gallimard
, rejoignant les poètes consacrés du XXe
siècle et les grandes voix germaniques quil a
lui-même traduites : Hölderlin, Novalis, Trakl.
Des rééditions: celle très attendue du
Gustave Roud par Jaccottet chez Seghers, chez Fata Morgana
des proses (Halte en juin) et des traductions de Novalis,
à la Bibliothèque des Arts des traductions de
Hölderlin, et la présente livraison de la revue
Europe sassocient aujourdhui pour donner à
cette uvre, en France, la place qui lui revient.
José-Flore Tappy
Extrait de la revue Europe, octobre
2002
Gustave
Roud, poète du XXe siècle
A l'heure où l'oeuvre
de Gustave Roud (1897-1976) fait son entrée
dans une collection de poche consacrée
à la poésie universelle 1, il paraît
légitime de chercher à situer le
poète vaudois dans le XXe siècle,
parmi ses pairs. A l'exception de quelques textes
et traductions parus dans des revues françaises,
tous les recueils de Roud, de 1927 à 1972,
ont été publiés chez des
éditeurs de Suisse romande. Ses amis suisses
les plus attentifs à son oeuvre ont entrepris,
à partir des années 60 surtout,
d'élargir l'audience du poète en
France. On constate cependant en Suisse romande
une sorte de réserve, ou une surestimation
de la modestie, qui ont élevé la
discrétion de Roud au rang de vertu et
de destin. Une certaine obscurité, au plan
éditorial, paraissait convenir à
cette oeuvre.
[
]
|
|
|
Cette insistance, en Suisse romande,
sur la ténuité de l'oeuvre roudienne, sur son
retrait des circuits de grande diffusion, apparaît comme
l'envers de la ferveur et de l'amitié - peut-être
un peu farouches - qui lui ont été vouées.
Pour les écrivains romands qui l'ont connu et fréquenté,
dans leur jeunesse le plus souvent, Roud a représenté
l'image parfaite du poète dont la vie tout entière
était consacrée à sa vocation. L'accueil
qu'il leur réservait, chez lui à Carrouge aussi
bien que dans ses lettres, contribua à nourrir l'admiration
et l'amitié que lui témoignèrent Maurice
Chappaz, Jacques Chessex, Philippe Jaccottet, Anne Perrier,
Pierre-Alain Tâche, Alexandre Voisard, pour n'en citer
que quelques-uns.
L'oeuvre de Gustave Roud va toucher
dès cette année un plus large et plus lointain
public: c'est qu'elle n'était donc pas destinée
à rester méconnue. Rappelons aussi qu'elle n'est
pas aussi mince ni concentrée qu'on l'a dit. Aux trois
tomes des Ecrits, il convient en effet d'ajouter les nombeux
textes publiés en revues le volumineux Journal, les
traductions, ainsi que la très riche correspondance.
On n'oubliera pas non plus les photographies de Gustave Roud,
qui ont fait l'objet d'une exposition au Musée de l'Elysée
à Lausanne et au Centre Pompidou à Paris (1989-1990).
1 « Essai pour un paradis »
et autres textes, Poésie/Gallimard, 2002
Claire Jaquier
Prof. Univ. Neuchâtel et
Présidente de lAssociation des Amis de Gustave
Roud
Extrait de la revue Europe, octobre
2002
|
|
Sommaire revue Europe |
|
Correspondance
Gustave Roud-Philippe Jaccottet |
Philippe Jaccottet - Gustave
Roud, Correspondance, 1942-1976
(Paris, Gallimard, « Les Cahiers de la nrf »,
2002).
|
Philippe Jaccottet n'a
que dix-sept ans lorsqu'il rencontre pour la première
fois Gustave Roud. Il trouve en cet homme qui
pourrait être son père une écoute
dexception, toujours disponible, généreuse,
impatiente déchanges et remplie de
gratitude pour leur amitié naissante. Cette
rencontre aura pour Jaccottet une portée
décisive.
Dès le départ,
Roud fait figure de maître : il conduit,
rassure, conseille son jeune ami. Jaccottet lutte
contre le découragement et la difficulté
d'être ; cherche une place, une voix, entre
morosité et nihilisme, ardeur et accablement.
Lorsquil sessaie à écrire,
il hésite entre lécriture
dramatique, le poème en vers et la prose.
Roud l'aide à trouver confiance, à
se comprendre dans ce qu'il a de meilleur.
|
|
En homme de métier et de maturité,
Roud ouvre ainsi au jeune Jaccottet, de la manière
la plus naturelle, les portes de son univers. Mais pour Jaccottet,
au-delà de ces précieux échanges, Roud
est avant tout un poète dont luvre le bouleverse.
Non pas celui qui sait et qui professe : mais un poète
qui doute, qui écoute et qui cherche; infatigable marcheur
sur des routes infinies, le plus souvent nocturne et solitaire,
frère du Rimbaud des Illuminations; un poète
de lerrance, mais une errance obscure, aux frontières
du jour et de la nuit, en quête dune transcendance
perdue dont seules quelques intuitions fulgurantes seraient
garantes; poète de la séparation, et du questionnement.
José-Flore Tappy
Edition établie et
annotée par José-Flore Tappy, collaboratrice
du Centre de recherches sur les lettres romandes de lUniversité
de Lausanne qui travaille à lédition de
textes à partir darchives littéraires
inédites. Cest dans ce cadre quelle a publié
la correspondance dErnest Bloch et de Romain Rolland,
établi lédition des uvres complètes
de Catherine Colomb, et publié dans les « Cahiers
de la nrf » la correspondance de Jean Paulhan et Monique
Saint-Hélier.
|
|
Un
extrait de Requiem |
« Entre les roses noircies et
ces traînées de bave orange hier encore capucines,
un aster tend ses rameaux de fleurs fripées, tremble
silencieusement, supplie ! Détresse pour détresse,
il nest pas dabîme entre celle des plantes
et celle des hommes. Labsolu dune solitude les
rapproche jusquà léchange : jai
vécu cette mutuelle pitié. Cest pourquoi
jentends lappel à peine balbutié
là-bas dans la bise. Jirai toucher les minces
tiges mordues par le gel, je les caresserai comme elles avaient
frôlé jadis lépaule du rôdeur
jeté dans un vertige de néant contre leur touffe
moribonde. »
« Jobéis. Je retourne
au pied du frêne dautrefois. Je salue le large
fût, la couronne de feuilles légères et
de mésanges. Une fois encore, je caresse doucement
lécorce aux profondes gerçures, toute
tigrée de mousse et de lichens. Et jépie
en vain pendant des heures sur la colonne qui se veut plus
insensible que la mort lapparition miséricordieuse
dun signe, dun souvenir, du reflet dun reflet,
une touche de soleil un peu trop vive, la tache dor
que lombre nabolirait plus. »
Extrait de : Gustave Roud : Requiem (1967)
|
|
Oeuvres
de Gustave Roud |
ÉCRITS I, II, III
( Bibliothèque
des Arts).
AIR DE LA SOLITUDE ET AUTRES TEXTES (Poésie/Gallimard).
TROIS POÈMES ANCIENS (Fata
Morgana).
HAUT-JORAT ( Payot).
JOURNAL (Bertil Galland).
LES FLEURS ET LES SAISONS, avec des photographies
de lauteur
(La Dogana).
HALTE EN JUIN (Fata
Morgana).
LECTURES (LAire).
SALUT À QUELQUES PEINTRES (Bibliothèque
des Arts).
Traductions
Poèmes
de Hölderlin (Mermod; nouvelle édition
Bibliothèque des Arts).
Rilke, Lettres à
un jeune poëte, précédées
dOrphée
et suivies de deux essais sur la poésie(Mermod).
Novalis, Les Disciples
à Saïs, Hymnes à la nuit, Journal
(Mermod; rééd. Bibliothèque
des Arts et Fata Morgana).
Georg Trakl, Vingt-quatre
poèmes (La Délirante).
|
|
|
Page créée
le 01.08.98
Dernière mise à jour le 09.09.03
|
|
© "Le Culturactif
Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"
|
|