Dedans dehors petits
riens en avril
MA FENÊTRE
au bord du jour
étame ses transparences
peut-être
l'oiseau balourd
qui fiente et qui roucoule
croit-il à la pose d'un miroir
une phrase envolée du silence
s'enroule
et l'étrangle sur son perchoir
|
Didentro difuori, piccolezze d'aprile
LA MIA FINESTRA
sul ciglio del giorno
isola le sue trasparenze
forse
l'uccello balordo
che tuba e scacazza
crede ci sia uno specchio
una frase s'alza in volo dal silenzio
s'attorce
e si strozza sul suo trespolo
|