Si mon cur est droit
je sais où vont mes rêves
Un vin sombre aux profondeurs de miel
est une fenêtre d'or pour mes amis
En assignant à la jubilation
la parabole qu'est notre vie
j'ai de quoi fléchir les voies de la fortune
L'échine de la terre accorde une valse à la lune
et sa lenteur est un miroir évanoui
C'est un service que la mauve opacité me réclame:
comme un alezan descendant à la mer
muet de tous ses souvenirs
pour étancher sa destinée à l'appel de son
maître
|
Se il mio cuore è retto
so dove vanno i miei sogni
Un vino oscuro con profondità di miele
è una finestra doro per i miei amici
Affidando allesultanza
la parabola chè questa nostra vita
ho quanto basta a piegare le vie della fortuna
La spina dorsale della terra accorda un walzer alla luna
e la sua lentezza è un esanime specchio
E un favore che la violacea opacità vuole da me:
come un sauro che scende verso il mare
muto dogni ricordo
per placare il suo destino al richiamo del padrone.
|