retour à la rubrique
retour page d'accueil

Passages 2010
http://www.pro-helvetia.ch

  Passages 2010

n°54 2010 : "Jeux vidéo : l’art du futur"

Les jeux vidéo font partie de la culture du quotidien, impossible d'imaginer le monde d'aujourd'hui sans eux. Concepteurs de jeux, scénaristes et compositeurs travaillent main dans la main à l'élaboration de ces paradis numériques qui procèdent à la fois de l'art et de l'économie. Découvrez, en lisant le dernier numéro de Passages, comment une joueuse invétérée passe ses vacances avec une famille virtuelle, où les scientifiques bricolent leurs avatars plus vrais que nature et pourquoi les jeux vidéo pourraient bien devenir l'avenir de l'art.

***

SOMMAIRE

EDITORIAL
Next level : l’art
par Pius Knüsel

ACTUALITÉS PRO HELVETIA
En quête d’une nouvelle identité
Une littérature suisse passefrontières
Destruction créatrice
Le cinéma expérimental suisse en Inde

REPORTAGE
« Chlefele » pour débutants
par Hans Moser (texte)
et Marco Vernaschi (photos)

DOSSIER
JEUX VIDEO : L'ART DU FUTUR
The world is not enough
par Nicolette Kretz

La quête du Graal
par Marc Bodmer

GameCulture – le programme de Pro Helvetia

L’art de l’immersion
par Martin Burckhardt

Sans prototypes, pas d’avancée
Raffael Schuppisser s’entretient avec Malte Behrmann

Homo ludens à l’ère des jeux vidéo
par Thierry Wendling

HEURE LOCALE
Varsovie : Chopin en Orient – un songe contemporain
par Florence Gaillard

Paris : Un écrin pour les livres suisses
par Florence Gaillard

PARTENAIRE
La Zuger Kulturstiftung Landis & Gyr : un engagement pionnier
par Brigitte Ulmer

IMPRESSUM
PASSAGES EN LIGNE
A SUIVRE

CHRONIQUE
Où est passé César Aira ?
par Christoph Simon

GALERIE
Une plateforme pour les artistes Horizonville
par Yann Gross


passages 54

***

n°53 2010 : "Dans l’art, le bonheur"

SOMMAIRE

EDITORIAL
A la source du bonheur
par Janine Messerli

ACTUALITES PRO HELVETIA
Les jeux de l'intelligence
Rêves parisiens
Retour de créativité
Architectures sonores de Suisse

REPORTAGE
Confessions dans une boîte de Pétri
par Brigitte Ulmer (texte) et Caroline Minjolle (photos)

DOSSIER
DANS L'ART, LE BONHEUR

Plaisir partagé, plaisir redoublé
par Pius Knüsel

Mélancolie de l'art
par Peter Schneider

Un dilemme : l'art ou les égouts ?
par Gerhard Schulze

Ecrire : cet inépuisable sortilège
par Michel Layaz

De l'utilité de l'art
par Eleonora Belfiore

Question de timing
par Philip Ursprung

HEURE LOCALE
San Francisco : Les voisinages du son
par Peter Kraut

Rome : En sillonnant la Ville éternelle
par Kordula Doerfler

PARTENAIRE
Loterie Romande : Le jeu - pour soutenir la création en Suisse romande
par Ariane Gigon

IMPRESSUM
PASSAGES EN LIGNE
A SUIVRE

CHRONIQUE
Surfeurs et ethno-poètes
par Guy Krneta

GALERIE
Une plateforme pour les artistes
"Global Garden", 2000
par Tom Tirabosco


Passages 53

***

n°52 2010 : "L'art de la traduction"

Le Japonais Fuminari Niimoto parle de sa traduction des œuvres de Robert Walser comme d'un défi à la fois magnifique et infernal. L'écrivain Eugène, d'origine roumaine, a, lui, une manière à la fois ludique et enjouée de construire sa carrière de «bilinguiste» dans la Suisse quadrilingue. C'est aux traductrices et traducteurs que nous devons la littérature mondiale «made in Switzerland». Passages donne un aperçu des multiples facettes du transfert culturel et linguistique: vous trouverez, entre autres, des informations sur la difficulté de transposer dans un autre espace culturel les illustrations de livres pour enfants ou les productions théâtrales ainsi que sur les forces économiques et politiques qui régissent le marché de la traduction. Enfin, Passages fait appel au talent de traduction des lectrices et lecteurs: découvrez quelles expressions familères se cachent derrière les tableaux mis en scène par le duo de photographes Adrian Sonderegger et Jojakim Cortis !

***

SOMMAIRE

EDITORIAL
Babel au quotidien
par Janine Messerli

ACTUALITÉS PRO HELVETIA
La Suisse en scène à Avignon
Un petit coup de pouce
Un nouveau bureau Pro Helvetia en Chine
Sept décennies de fluctuations

REPORTAGE
Alice au pays des Zoulous
par Gugu Ndlovu (texte) et Suede (photos)

DOSSIER
Les tourneurs de phrases : l'art de la traduction

La littérature de Suisse voyage
par Sibylle Birrer

"Moving Words" - Pro Helvetia et la promotion de la traduction

La vaisselle en famille, une image typiquement allemande
par Christine Lötscher

Ma carrière de bilinguiste
par Eugène

Harry Potter donne le ton
par Holger Fock

Faire de la nécessité une vertu esthétique
par Tobias Hoffmann

Prier que rien n'ait changé !
Tobias Hoffmann s'entretient avec Dora Kapusta

Expressions familières en sept langues et cultures
Solutions des photo-devinettes

HEURE LOCALE
Paris : Je veux que l'art soit poésie !
Samuel Herzog s'entretient avec le curateur Jean-Christophe Ammann

New York : Affinités transatlantiques
par Andrea Köhler

PARTENAIRE
Créer, c'est bien, tourner, c'est mieux !
par Marie-Pierre Genecand

IMPRESSUM
PASSAGES EN LIGNE
À SUIVRE

CHRONIQUE
Le mouton à cinq pattes
par Daniel Baumann

GALERIE
Une plateforme pour les artistes
"Elvis Color B"
par Elvis Studio


Passage numéro 52 : l'art de la traduction

 

 

retour à l'index de la revue

Page créée le 30.04.10
Dernière mise à jour le 17.12.10

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"