Robert Creealey
La risposta
Ci parleremo l'un l'altro
facendo piegare l'erba come se
vento fosse dinnanzi a noi, saranno i nostri
modi tanto aggraziati, tanto
essenziali quanto il movimento
di qualcosa che si muove sì dolcemente.
Facciamo a pezzi le cose come
muri contro cui andiamo a sbattere
ascoltandoli cadere solo per il gusto di farlo.
Traduzione di Vega Tescari
***
The answer
Will we speak to each other
making the grass bend as if
a wind were before us, will our
way be as graceful, as
substantial as the movement
of something moving so gently.
We break things in pieces like
walls we break ourselves into
hearing them fall just to hear it.
Testi tratti da "Viola", n. 3, settembre 2007, p. 73.
|