retour à la rubrique
retour page d'accueil

Viola

  Viola 5

 

 

Viola 5

 

   Sommario n. 5 - settembre 2008

ROBERTO BOLAÑO
Cani romantici , dieci poesie
Traduzione di Marco Stracquadaini

JEAN CUTTAT
Calcinacci , otto poesie
Traduzione di Yari Bernasconi

MAURO VALSANGIACOMO
Dell'amicizia performativa con Gianfranco Lepori

CARL ALBERT LOOSLI
Lettera a un editore
Traduzione di Mattia Mantovani

GIUSEPPE CLERICETTI
Girolamo Frescobaldi, plagiario per anticipazione

SABRINA FALLER
Il teatro è il mondo. Incontro con Lev Dodin

DOMENICO NOTARI
Il deserto della mano di mia madre , tre frammenti

 

  Una poesia di Roberto Bolaño



Nella sala di lettura dell'Inferno

Nella sala di lettura dell'Inferno       Nel club
di appassionati della fantascienza
Nei cortili coperti di brina        Nelle camere da letto di passaggio
Nelle strade di ghiaccio        Quando tutto sembra già più chiaro
E ogni istante è migliore e meno importante
Con una sigaretta nella bocca e la paura        A volte gli
occhi verdi        E 26 anni        Un servitore

Traduzione di Marco Stracquadaini

 

***

En la sala de lecturas del Infierno

En la sala de lecturas del Infierno        En el club
de aficionados a la ciencia-ficción
En los patios escarchados        En los dormitorios de tránsito
En los caminos de hielo        Cuando ya todo parece más claro
Y cada instante es mejor y menos importante
Con un cigarillo en la boca y con miedo        A veces los
ojos verdes        Y 26 años        Un servidor

Roberto Bolaño

Testi tratti da "Viola", n. 5, settembre 2008, p. 16.


  Indirizzo / Informazioni


Redazione di "Viola"
Dubravko Pušek
Via Fusoni 4
6900 Lugano (TI)
Svizzera

 

Page créée le 23.09.08
Dernière mise à jour le 23.09.08

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"