Les objectifs du CTL
Le Centre de Traduction Littéraire de l'Université de Lausanne (CTL) a été créé en 1989 à l'initiative du Prof. Walter Lenschen, dans le but d'offrir une plate-forme pour la discussion des problèmes théoriques et pratiques de la traduction littéraire. La Ville et l'Université de Lausanne pourvoient au soutien financier du centre, qui a vu le jour grâce à des fonds versés par la fondation culturelle suisse Pro Helvetia.
Les activités du centre sont très variées : en plus des séminaires, conférences et projets de recherche scientifiques, le CTL organise des lectures publiques de textes de toutes langues, souvent à l'occasion de la parution d'une traduction française. Depuis 1999 en effet, la nouvelle directrice du CTL, Irene Weber Henking, Professeure de traductologie à la section d'allemand de l'Université de Lausanne, a beaucoup oeuvré en vue du développement des lectures-rencontres, en ouvrant la porte à des auteurs de tout horizon linguistique. Le CTL publie également une série de brochures de textes littéraires traduits et de textes théoriques sur des sujets liés à la traduction.
Il convient donc de préciser d'emblée que le CTL n'offre pas un service de traduction pour des éditeurs et des traducteurs, et qu'il n'est pas un centre de formation pour traducteurs, bien que certains cours de formation continue aient été organisés précédemment.
Consultez le programme des manifestations