Ennio Maccagno
Notice biographique
- Bibliographie - Croisière
bestiale
Notice
biographique |
Ennio
Maccagno (Suisse) est né à Bodio au Tessin
en 1960. Il a fait ses études de philosophie à
Genève et Paris (DEA). Il vit actuellement à
Bellinzone et enseigne la philosophie dans les lycées
de Mendrisio, Lugano et Bellinzone. Outre une recherche sur
l'analphabétisme en Suisse italienne, il a publié
un roman, La Vitrine de l'ornithologue (Casagrande 1992),
très remarqué par la critique.
Extrait de Ennio Maccagno, Croisière
bestiale, Ed. Demoures, 2001
|
|
Bibliographie |
La vetrina dell'ornitologo : romanzo, Casagrande,
Bellinzona, 1992.
|
|
Spazi di scrittura
: alcuni indicatori del fenomeno dell'analfabetismo funzionale
nella Svizzera italiana, Dipartimento dell'istruzione
e della cultura Ufficio studi e ricerche, Bellinzona,
1993. |
|
Crociera bestiale
: narración larga y ensúbriga, Casagrande,
Bellinzona, 1999. |
en
français
Croisière
bestiale, trad. par Monique Baccelli, Ed. Demoures,
Essertines-sur-Rolle, 2001. |
|
|
Croisière
bestiale |
|
On frappa à la porte
: trois petits coups en sourdine.
- No es posible ! Es inaudito
! - éclata le professeur exaspéré,
tout en explorant de ses gros orteils préhensiles
la zone invisible située sous le bureau
art déco : à la recherche de ses
voyantes pantuflas toreadoras.
Il traîna ainsi les
pieds jusqu'à la porte, tendit le cou,
colla son oeil myope au judas qui lui révéla,
bien que déformées, d'exubérantes
rondeurs, des seins roses et débordants,
des masses adipeuses engainées à
grand-peine dans un corselet en gros-grain noir.
- Bonsoir, chéri ! dit-elle pâmée
en battant des cils et en papillonnant des yeux
: petits, ronds et porcins.
- Encantado - dit Delgado à l'architecte,
la porte ouverte juste ce que le permettait la
chaînette de sécurité. L'espace
d'un instant il fut troublé : peut-être
par d'imperceptibles effluves hormonaux; plus
probablement par l'âcre bouffée d'essences
paludéennes qui lui remonta les naseaux.
Cependant, ce rose trop rose, ce double menton,
cette couenne exubérante et suante...
Effrayé, il lui claqua la porte au nez.
Traduction de Monique Baccelli
|
|
Extrait de presse
Une croisière burlesque
En Insubrie, microcosme alpin regroupant
le Tessin et les provinces italiennes voisines, le monde littéraire
se déchire joyeusement
[...]
C'est une construction langagière complexe. Elle joue
sur un fait divers réel qui a défrayé
la presse locale, l'évasion, hors de leur cirque, de
deux phoques partis jouer dans le lac. Et, en parallèle,
sur les rivalités et les haines longuement recuites
qui bouillonnent dans la marmite culturelle des petits pays
enclavés.
[...]
Dans une langue érudite, entrelardée d'espagnol,
d'anglais, de dialecte tessinois et de prose journalistique,
Maccogno file une intrigue macaronique inénarrable.
Bien des connotations locales échappent aux étrangers.
Peu importe: ce qui compte ici, c'est le savant travail des
registres linguistiques. Une virtuosité très
difficile à rendre en traduction. Reste la verve baroque
qui s'exerce à l'encontre de "l'arrogance de la
culture et de ceux qui l'incarnent." [...]
Croisière bestiale, Trad. de Monique
Baccelli, Ed. Demoures, 116 p.
I.R.
Samedi culturel - Samedi
22 septembre 2001
Page créée
le 01.08.98
Dernière mise à jour le 30.07.02
|
|
© "Le Culturactif
Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"
|
|