Actuellement sur le Cultur@ctif
Les invités du mois : Jean Richard (Editions d'en bas), Sabine Dörlemann (Dörlemann Verlag), Thomas Heilmann (Rotpunktverlag), Fabio Casagrande (Edizioni Casagrande) - Les Livres du mois : Fabiano Alborghetti : "Supernova" - Quentin Mouron : "Au point d'effusion des égouts" - Peter Stamm : "Au-delà du lac" - Mikhaïl Chichkine : "Deux heures moins dix" - Marius Daniel Popescu : "Les couleurs de l'hirondelle" - Arno Camenisch : "Ustrinkata" - Sylviane Dupuis : "Poème de la méthode" - Klaus Merz : "Die Lamellen stehen offen" - "In der Dunkelkammer" - Pietro Montorfani : "Di là non ancora" - Inédits : Elena Jurissevich : "Ce qui reste du ciel" - Erica Pedretti : "Plutôt bizarre"

 
retour page d'accueil


Gerda Scheffel

Notice biographique - Bibliographie

Autre page sur l'auteur

Dossier Viceversa
Gerda Scheffel


  Notice biographique

Gerda Scheffel est née et a grandi à Leipzig. Après sa maturité, elle suit une formation de libraire à Leipzig. Elle travaille ensuite comme libraire à Leipzig et Francfort-sur-le- Main, puis fait des études de langue et de littérature françaises à Francfort et Paris. Elle passe l’examen d’Etat d’interprète dans le domaine du théâtre français du XXe siècle, et un brevet d’aptitude à l’enseignement du français langue étrangère. Dès 1958, elle travaille à Francfort, tout d’abord comme enseignante de langues puis, avec son mari Helmut Scheffel, comme traductrice. En 1979, elle reçoit avec son époux le prestigieux prix de traduction Johann Heinrich Voss (Johann-Heinrich-Voss-Preis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung). En 1989, elle est nommée chevalier de l’Ordre des Palmes académiques. Si elle a traduit Beaumarchais (la trilogie de Figaro), André Gide et Armand Gatti, c’est avant tout aux oeuvres de Marivaux et de Robert Pinget qu’elle s’est dédiée. Pour faire connaître celle de Marivaux, elle n’a pas seulement oeuvré comme traductrice, mais également comme critique; elle a édité plusieurs ouvrages, réalisé des émissions de radio, rédigé des articles, organisé des lectures et pris soin de la dramaturgie de mises en scène de ses pièces.

Photo Yvonne Böhler

Quant à Robert Pinget, les nombreuses oeuvres disponibles dans l’espace germanophone, pièces de théâtre, pièces radiophoniques, romans, ont toutes été traduites par ses soins, en partie avec le concours de Helmut Scheffel.

 

  Bibliographie


Traductions de Robert Pinget par Gerda Scheffel

Théâtre

Lettre morte, 1959. Unzustellbar, avec H. S., Hamburg, Rowohlt, 1959; Frankfurt am Main, Verlag der Autoren, 1992.
 
Ici ou ailleurs, 1961. Hier oder anderswo, Frankfurt am Main, S. Fischer, 1963; Frankfurt am Main, Verlag der Autoren, 1992.
 
Autour de Mortin, dialogues, 1965. Monsieur Mortin, avec H. S., Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1966.
 
Identité, suivi de Abel et Bela, théâtre, 1971. Identität oder Wie sich die Schlange in den Schwanz beisst, Frankfurt am Main, Verlag der Autoren, 1972; Abel und Bela, Frankfurt am Main, Verlag der Autoren, 1971.

Prose

Le Fiston, roman, 1959. Ohne Antwort, avec H. S, Hamburg, Claassen, 1960; Berlin, Wagenbach, 1994.
 
Baga, roman, 1958. Baga, Hamburg, Rowohlt, 1960; sous le titre Der letzte Trick, Frankfurt am Main, S. Fischer o. J., Frankfurt am Main, Verlag der Autoren, 1992.
 
Clope au dossier, roman, 1961. Gegenbeweise, avec H. S., Hamburg, Claassen, 1962.
 
L’Inquisitoire, roman, 1962. Inquisitorium, avec H. S., Hamburg, Claassen, 1965.
 
Quelqu’un, roman, 1965. Augenblicke der Wahrheit, Hamburg, Claassen, 1967; édition de poche, München, Deutscher Taschenbuch Verlag, 1972 (sonderreihe dtv 5411); sous le titre Jemand, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1990.
 
Le Libera, roman, 1968. Das Tumbagebet, Hamburg, Claassen, 1970; édition de poche, sous le titre Befreie uns, Berlin, Wagenbach, 1998.
 
Passacaille, roman, 1969. Passacaglia, Darmstadt, Neuwied, Luchterhand, 1971; Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1991 (Suhrkamp 1084).
 
Théo ou Le Temps neuf, roman, 1991. Theo oder die neue Zeit, Berlin, Wagenbach, 1992 (Quartheft 182).
 
L’Apocryphe, roman, 1980. Apokryph, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1982 (Suhrkamp 1139).
 
Monsieur Songe, récit, 1982. Monsieur Traum. Eine Zerstreuung, Berlin, Wagenbach, 1986 (Quartheft 149).
 
Le Harnais, carnets, 1984; Charrue, carnets, 1985; Du nerf, carnets, 1990.
Ces trois textes sont publiés dans un volume: Kurzschrift. Aus Monsieur Traum Notizheften, Berlin, Wagenbach, 1991 (Quartheft 175).
 
L’Ennemi, roman, 1987. Der Feind, Berlin, Wagenbach, 1989.
 
Taches d’encre, carnets, 1997. Tintenkleckse. Monsieur Traums letztes Notizheft, Berlin, Wagenbach, 1997.
 
Befreie uns : Roman, K. Wagenbach, 1998

 

Page créée le 18.05.07
Dernière mise à jour le 19.09.08

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"