retour à la rubrique

Actuellement sur le Cultur@ctif
Les invités du mois : Jean Richard (Editions d'en bas), Sabine Dörlemann (Dörlemann Verlag), Thomas Heilmann (Rotpunktverlag), Fabio Casagrande (Edizioni Casagrande) - Les Livres du mois : Fabiano Alborghetti : "Supernova" - Quentin Mouron : "Au point d'effusion des égouts" - Peter Stamm : "Au-delà du lac" - Mikhaïl Chichkine : "Deux heures moins dix" - Marius Daniel Popescu : "Les couleurs de l'hirondelle" - Arno Camenisch : "Ustrinkata" - Sylviane Dupuis : "Poème de la méthode" - Klaus Merz : "Die Lamellen stehen offen" - "In der Dunkelkammer" - Pietro Montorfani : "Di là non ancora" - Inédits : Elena Jurissevich : "Ce qui reste du ciel" - Erica Pedretti : "Plutôt bizarre"

 
retour page d'accueil


Editions La Dogana

La Dogana
46, ch. de la Mousse
1225 Chêne-Bourg
Tél (022) 869 00 11
Fax (022) 869 00 10
Mail : informations@LaDogana.ch
http://www.ladogana.ch/


Nouvelles parutions
 

 

Umberto Saba / Comme on cherche un trésor
Poèmes traduits de l'italien par Franc Ducros & texte italien en regard
ISBN 2-940055-48-3
Nouveau choix de poèmes extraits du "Canzoniere" et rassemblés par le traducteur sous le beau titre de Comme on cherche un trésor. Chercheur d'or, certes Umberto Saba, le modeste libraire de Trieste, le fut toute sa vie, récoltant ses précieux motifs dans les rues de sa ville natale, mais de préférence sur les terrains vagues et les stades de football. Dans son siècle tourmenté et cruel, il fait entendre une voix unique, à la fois douloureuse et simplement limpide, aux côtés de ses amis Montale et Ungaretti qui, l'un comme l'autre, surent reconnaître très tôt la grandeur de sa poésie.
Umberto Saba (Trieste, 1883 - Gorizia, 1957) quitte en 1905 sa ville natale (alors sous domination austro-hongroise) pour l'Italie. Après avoir participé à la Première Guerre mondiale, il ouvre sa "librairie antique et moderne" à Trieste, redevenue italienne. D'origine juive par sa mère, Saba doit encore fuir le régime mussolinien en 1943. De retour à Trieste, il se consacre à l'écriture de son oeuvre tout en exerçant jusqu'à sa mort le métier de libraire. En 1951, il reçoit le prix de l'Accademia dei Lincei ; en 1953 il est fait docteur honoris causa de l'Université de Rome.

 

Giovanni Orelli / Concertino pour grenouilles
Traduction de Jean Claude Berger & texte italien en regard
ISBN 2-940055-49-1
Giovanni Orelli, est né au Tessin en 1928. C'est là que, dans sa campagne natale, il a fait l'expérience de la culpabilité en tuant par jeu sa première grenouille. Guidé par ce souvenir et le comparant aux crimes moins innocents commis par les adultes dans l'époque traversée, il a entamé ce petit Concerto pour grenouilles où défilent dans une verve cocasse qui lui est propre toutes sortes de figures, terrestres ou aquatiques, bourreaux ou victimes, antiques ou modernes. Soucieux de la musicalité des mots, le poète s'inspire de souvenirs personnels, de faits divers ou se livre à de saintes colères pour illustrer un monde dominé par la cruauté et la mort.
Giovanni Orelli est né en 1928 à Bedretto dans le canton du Tessin (Suisse). Il vit aujourd'hui à Lugano où il a enseigné une grande partie de sa vie. Première publication en 1965 chez Mondadori, Milan, avec L'anno della valanga (repris en 2003 chez Casagrande, Bellinzone). En 1991, il publie chez Einaudi à Turin, Il sogno di Walacek et plus tard Il treno delle Italiane e Gli occhi di Gionata Lerolieff auprès de l'éditeur Donzelli de Rome. Ses récits "tessinois", Di una sirena in Parlamento, ont paru chez Casagrande. A côté de ses recueils de poèmes en langue italienne, dont fait partie le Concertino per rane, Giovanni Orelli a écrit de nombreux textes en dialecte. Il a reçu le Prix Gottfried-Keller en 1997.


Page créée le 27.04.05
Dernière mise à jour le 27.04.05

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"