Denise
Mützenberg / Dschember
Schamblin (Arole jumeau)
recueil romanche/français,
24.-
Eprise de cette "langue
de rencontre", l'auteur court de mot en mot, en étrangère
fascinée, qui entend les sauterelles chanter dans le
ladin des lieux "silip, silip, silip". Des poèmes
romanches qui sentent bon le bois d'arole.
Alfred Berchtold
Denise Mützenberg, Dschember Schamblin,
Edition Samizdat, 1992.
Claire Krähenbühl
/ Voix éparses
poèmes, 20.-
Journal d'heures fragiles, de rêves
saisis à leur émergence, de figures tendrement
évoquées, de recueillement quotidien sur la
table de la cuisine ou devant l'exubérance du jardin,
le fil des poèmes trace des méandres foisonnants
comme dans une gravure de Yersin... ou de Claire Krähenbühl
!
Mireille Schnorf
Claire Krähenbühl, Voix éparses,
Edition Samizdat, 1995.
Luiz-Manuel /
Fractales & replis / Recuos
& fractais
recueil portugais/français, 20.-
Autant à l'aise en français
que dans sa langue d'origine, l'auteur nous livre ici des
poèmes qui ont aussi la férocité des
évidences rappelées, férocité
que confère seul un langage sobre et diablement efficace.
Jean-Raymond Tschumi
Luiz-Manuel, Fractales & replis, Edition
Samizdat, 1995.
Anne-lise Louca
/ Da capo al Fine
nouvelles, 27.-
Entre hier et maintenant, entre l'ici
et l'ailleurs, la frontière est mouvante. Mouvante
autant qu'émouvante (...) Si le secret se dérobe,
le charme d'un drôle de temps, hors saison, agit longtemps.
Isabelle Falconnier
Anne-lise Louca, Da capo al Fine, Edition
Samizdat, 1998.
Daniel Tschumy
/ Un autre accord
poèmes, 20.-
Ce recueil de poèmes en prose
finement ciselés témoigne de la subtile attention
portée par l'auteur aux multiples oscillations entre
soi et le monde, à ce flux et reflux qui nous unit
et sépare constamment.
Alain Galatis cité par Jean-Louis
Kuffer
Daniel Tschumy, Un autre accord, Edition
Samizdat, 2000.
Gabriel
Mützenberg / Que dit
minuit profond
poèmes, 35.-
On connaît l'historien, le fouilleur
d'archives, le journaliste. Mais sait-on qu'il a d'abord été
poète, poète uniquement ?
Un demi-siècle de poésie
!
Gabriel Mützenberg, Que dit minuit
profond, Edition Samizdat, 2000.
Maurice
Chappaz - Andri Peer /
Office des morts / Uffizi da funaral
poèmes traduits du romanche, 25.-
... Mais le romanche est la plus belle
langue. Elle a de l'or et du chant d'oiseau dans toutes ses
nuances, avec en plus ce qu'il peut y avoir de sauvage, de
sombre dans les cavernes, les rochers; les ruisseaux légers
et les cascades solennelles y roulent.
Maurice Chappaz à Andri Peer
Maurice Chappaz / Andri Peer, Office des
morts, Edition Samizdat, 1996.
Denyse Sergy
/ Ni le jour ni l'heure
poèmes, parution hors-commerce
Ne pas penser à la mort ? Mais
c'est elle qui ne nous oublie jamais.
Jean Sullivan
Denyse Sergy, Ni le jour ni l'heure, Edition
Samizdat, 1996.
Denyse
Sergy / Le secret du roi
récits, Noël 1999, parution
hors-commerce.
Enluminures d'aujourd'hui pour les temps
de la fin.
Denyse Sergy, Le secret du roi, Edition
Samizdat. 1999.
Page créée le 15.11.01
Dernière mise à jour le 20.06.02
|