Xavier
Voirol, Jean-Christophe Aeschlimann /
Sils-Maria
Trad. en anglais par A. Anderson, 96
p, 35 photos n/b, 7 photos couleurs
ISBN 2-88182-348-3
Qui donc n'a pas rêvé,
au moins une fois, de la douce et légendaire Sils-Maria,
village magique de l'Engadine au cur des Alpes, à
1800 mètres d'altitude?
Voici un livre bilingue français-anglais
où les textes rappellent que l'Europe du Nord et celle
du Sud se rencontrent à Sils, où les superbes
images d'un jeune photographe dessinent l'identité
d'un lieu où tant de créateurs ont séjourné.
Xavier Voirol, Jean-Christophe Aeschlimann,
Sils-Maria, Editions Zoé, 1998.
Metin Arditi
/ Le Mystère Machiavel
essai
ISBN 2-88182-351-3
Cet essai est une lecture paradoxale
de Machiavel par un homme dont le métier n'est ni la
philosophie ni la littérature. Pour lui, Machiavel
n'est pas un esprit malsain qu'il conviendrait d'éviter,
mais au contraire, les enseignements du Prince sont un modèle
pour l'action de l'homme responsable.
Suit l'étonnante chronique d'une
rencontre entre les Evangiles et Le Prince où ces textes,
au lieu de s'opposer, se retrouvent et peut-être même
se complètent.
Metin Arditi, Le Mystère Machiavel,
Editions Zoé, 1999.
Mary Anna Barbey
/ D'Amérique
roman
ISBN 2-88182-357-2
Edward, le pasteur protestant, et David,
son ami journaliste, se retrouvent régulièrement
pour l'amour d'une disparue qui a été la femme
de l'un et la confidente de l'autre. A eux deux, ils vont
reconstituer le destin de Louisa et de sa fugue en Amérique,
sa terre d'origine.
Malgré le sujet grave de ce
roman et la présence de la maladie et de la mort, l'auteur
l'a écrit avec légèreté, humour
et un suspense qui ne se dénouera qu'à la dernière
page.
Mary Anna Barbey, D'Amérique, Editions
Zoé, 1999.
Etienne Barilier
/ Le Train de la Chomo Lungma
nouvelles
ISBN 2-88182-359-9
Musique, poésie, beauté
d'une femme, recherche de la vérité, la plupart
des héros de ces nouvelles sont travaillés par
un idéal qui peut les amener à tuer pour une
fausse note comme à sublimer un amour. Qu'ils se situent
dans la forêt équatoriale ou la bourgeoise banalité
d'une famille suisse, qu'ils relèvent du fantastique
ou du policier, ces récits dessinent un parcours qui,
parti des neiges éternelles, s'achève dans les
sables, aux portes du paradis.
Etienne Barilier, Le Train de la Chomo
Lungma, Editions Zoé, 1999.
Nicolas Bouvier,
Patricia Plattner / Le
Hibou et la Baleine
Coffret contenant le livre et le film
vidéo ( 57' )
ISBN 2-88182-186-3. Réimpression
Film: Sept conversations sur la mort
et le temps, sur l'ailleurs, sur les mots et l'écriture,
sur la musique et les rêves révèlent cet
écrivain à l'érudition enchanteresse.
Le livre, créé en même
temps que le film, rassemble les images préférées
de Nicolas Bouvier et des textes inédits.
" S'il existe de l'essence de Bouvier comme on trouve
de l'extrait de menthe, de l'élixir de jouvence, en
voici un flacon. "
(Jean-Baptiste Harang, Libération)
Nicolas Bouvier - Patricia Plattner, Le
Hibou et la Baleine, Editions Zoé, 1983.
Claude Darbellay
/ Les Prétendants
roman
ISBN 2-88182-347-5
Dans cette ville, tous désirent
tenter leur chance, se présenter devant la porte. Une
fois qu'on l'a franchie, disent-ils, on entre dans une lumière
jaune et un bonheur absolu. Pourtant personne n'est revenu
de l'autre côté, seuls réapparaissent
- méconnaissables - ceux qui ont échoué.
Cette fois encore, celui que le sort a désigné
partira au nom d'un rêve, même s'il laisse une
femme. Utopie, critique de notre société, leçon
de vie, récit initiatique? Ou une histoire d'amour?
Claude Darbellay, Les Prétendants,
Editions Zoé, 1998.
Françoise
Fornerod / Alice Rivaz.
Pêcheuse et bergère de mots
Collection Ecrivain
ISBN 2-88182-349-1
Alice Rivaz (1901-1998) a largement
contribué au renouvellement de l'écriture romanesque
en Suisse romande dès les années trente. Dans
ses romans comme dans ses nouvelles, elle accorde une place
primordiale à l'écho des événements
extérieurs sur les consciences, à la recherche
de la vérité intérieure. Avec la distance
on mesure aujourd'hui l'audace de certaines de ses prises
de position, que ce soit dans la dénonciation de la
montée de l'antisémitisme ou dans M défense
de la place des femmes en littérature.
Françoise Fornerod, Alice Rivaz.
Pêcheuse et bergère de mots, Editions Zoé,
1998.
Urs Karpf
/ Un Temps pour toute chose
roman, trad. de l'allemand par R. Lauener
et A. Lavanchy
ISBN 2-88182-350-5
Cette saga familiale couvre un siècle
et demi de l'horlogerie suisse. A Bienne, de 1850 à
1990, sur cinq générations, on suit trois familles:les
Habersaat, patrons et propriétaires, les Roth et les
Bieri, leurs ouvriers et contremaîtres. D'Abraham Roth,
le patriarche, chassé de sa montagne par la misère,
à Christophe Habersaat, dernier-né d'une famille
en pleine décadence, nous suivons l'enchevêtrement
de plus de trente vies, avec, en filigrane, une réflexion
sur le temps.
Urs Karpf, Un Temps pour toute chose,
Editions Zoé, 1998.
Jean-Jacques
Langendorf / La Comtesse
Graziani ou la triomphes du proxénétisme
ISBN 2-88182-338-6
Quand le jeune d'Alès quitte
le Paris du Second Empire, il voyage en Europe de bordel en
bordel, comme d'autres vont de ville d'eaux en ville d'eaux.
Initiation aux filles, puis au goût pour les femmes
payées. Après plusieurs rencontres, ses aventures
avec la Comtesse Graziani, une beauté brûlante
et glaciale, achèvent un roman d'une écriture
exacte et brillante, une sorte de parodie du roman lubrique
à l'anglaise.
Jean-Jacques Langendorf, La Comtesse Graziani
ou la triomphes du proxénétisme, Editions Zoé,
1998.
Jérôme
Meizoz / Le Droit de "mal
écrire"
essai
ISBN 2-88182-352-1
A travers les exemples de Jean-Jacques
Rousseau, de Rodophe Töpffer, de C. F. Ramuz et de nombreux
autres auteurs formés dans l'espace linguistique de
la Suisse française, cet essai enquête sur le
rapport des écrivains romands au français standard,
le " français de Paris"
Par diverses inventions stylistiques,
les écrivains des marges de l'Hexagone ont su parfois
réanimer la langue littéraire. en déjouant
les critiques puristes.
Jérôme Meizoz, Le Droit de
"mal écrire", Editions Zoé, 1998
Amélie
Plume / Ailleurs c'est
mieux qu'ici
roman
ISBN 2-88182-337-8
Amélie Plume nous emmène
à travers la planète, d'un trottoir genevois
à la baie de Cocody en Côte d'Ivoire. Elle nous
fait aussi partager un itinéraire intérieur
qui va changer son regard sur le monde. En chemin, nous faisons
connaissance avec un vieil homme sage assis sur un banc, avec
le piroguier de Ziguinchor, avec l'amie africaine Aïssatou
qui, contre canicule et crédits fantômes, mène
à bien l'organisation d'une rencontre culturelle.
Amélie Plume, Ailleurs c'est mieux
qu'ici, Editions Zoé, 1998.
Wole Soyinka
/ Le Maléfice des jacinthes
livret d'opéra, trad., de l'anglais
par G. Meudal, édition bilingue,
Coll Litt d'émergence, ISBN 2-88182-354-8
Ce livret de l'Opéra est tiré
d'une pièce de Wole Soyinka, A Scourge of Hyacinths,
inédite en français. Dans la prison d'un pays
soumis à une dictature, trois hommes attendent après
une condamnation à la peine capitale. A la dénonciation
de l'arbitraire et de la corruption se joint la dimension
magique apportée par le personnage de Tiatin, la mère
du principal accusé, qui intercède pour le salut
de son fils auprès de la déesse Yemanja.
Wole Soyinka, Le Maléfice des jacinthes,
Editions Zoé, 1999.
Robert Walser
/ Retour dans la neige
textes, trad. de l'allemand par G. Houchidar
ISBN 2-88182-353-x
Les vingt-cinq textes réunis
ici ont été écrits entre 1899 et 1920,
à Berlin et à Bienne. Tout au long de sa vie
d'écrivain, Robert Walser a privilégié
"la petite forme". Son uvre principale est
constituée par plus de mille cinq cent proses brèves
parues dans les journaux.
Ces textes n'ont pas pris une seule
ride. Pour l'écrivain, les choses, les gens, les paysages
sont plus importants que sa personne, son regard, sa compréhension.
Il reste ainsi fidèle à lui-même et mystérieusement
pur.
Robert Walser, Retour dans la neige, Editions
Zoé, 1999.
Peter Weber
/ Le Faiseur de temps
trad. de l'allemand par C. Kowalski, COLLECTION
CH
ISBN 288182-355-6
Ceci est "l'indicible histoire
du 1er avril 1990", anniversaire d'Auguste Abraham Abderhalden
qui a perdu sa langue, mais, à la veille de ses vingt
ans, noue de mystérieux rapports avec les phénomènes
météorologiques. Il commence une vaste rhapsodie
où se mêlent sa famille adoptive et ce frère
perdu qui voulait "voir derrière les choses",
mais aussi Escher et Zwingli, Ana la faiseuse de temps, la
gare de Zurich et le Toggenburg.
Peter Weber, Le Faiseur de temps, Editions
Zoé, 1999.
Laurence Deonna
/ Persianeries
Reportages dans lIran des mollahs
(1985-1998)
Laurence Deonna est écrivain-reporter.
Depuis plus de vingt ans, elle sillonne tous les continents
mais plus particulièrement le Proche-Orient, du Yemen
à lIran. Cette grande voyageuse est aussi lune
des plus grandes spécialistes de la femme en Islam.
Elle travaille pour un grand nombre
de journaux, agences et magazines ainsi que pour la chaîne
de télévision britannique "Frontline Television".
Egalement photographe, elle expose dans de nombreux pays.
Voici du vrai reportage comme on nen
voit plus guère -et un défi lancé à
lopacité dun pays difficile, paradoxal,
la République islamique dIran. Du style, de lémotion,
de lhumour, des observations, des atmosphères
et dinnombrables confessions -certaines mumurées
à loreille- rassemblées entre 1985, temps
de la guerre sainte, et 1998, temps de l(entr)ouverture.
Dune prison politique à
une interview en haut-lieu, de luniversité théologique
pour femmes à la cinéaste marginale, des poètes
aux caricaturistes, des minorités religieuses à
lécrasante dictature des mosquées - et
toujours ce foulard islamique obligatoire, car, peut-on oublier
en Iran quon est femme ?
Laurence Deonna, Persianeries, Editions
Zoé, 1998.
Erica Pedretti
/ Pays perdu
roman traduit de l'allemand par Marion
Graf, env. 200 pages / 14 x 21 cm
ISBN 2-88182-374-2
Née en 1930 à Sternberk,
dans la région qui devait entrer dans l'Histoire sous
le nom de Pays des Sudètes, Erica Pedretti a quitté
la Tchécoslovaquie en décembre 1945 avec un
convoi de la Croix-Rouge. Dans ce texte en forme de patchwork,
elle se risque sur le terrain de son histoire personnelle
et superpose les époques : d'une part, sur fond de
crise yougoslave, le présent, l'atelier de l'écrivain,
ses dérobades, sa fascination, sa répugnance
à s'exposer au passé. Puis la plongée
dans les souvenirs : une enfance heureuse, troublée
par certains silences des adultes, bientôt déchirée
par le cauchemar du nationalisme, de la violence et des déplacements
de population. Enfin, deux harassants voyages ultérieurs
qui conduisent la narratrice dans son pays fantôme,
sur les traces de ses grands-parents et de son oncle Gregor,
le peintre, le héros de son enfance.
Erica Pedretti, qui est également
sculpteur et peintre, vit aujourd'hui à la Neuveville.
Elle a publié sept romans, Pays perdu est son quatrième
ouvrage traduit en français.
Erica Pedretti, Pays perdu, Editions Zoé,
1999.
|