Survie d'une langue nationale
Un dictionnaire romanche-français
Résultat de vingt ans de recherches,
un dictionnaire romanche-français sort de presse
Le sociolinguiste Jean-Jacques Furer,
un Romand qui parle plusieurs langues et réside depuis
un quart de siècle dans les Grisons, reste réaliste.
Ce n'est pas parce qu'il vient de réaliser un travail
de vingt ans, à savoir un dictionnaire français/romanche
de 724 pages serrées que notre quatrième langue
nationale sera sauvée pour autant... Elle n'a d'ailleurs
toujours pas de véritable statut de langue officielle!
Ce dictionnaire va remplir deux buts
importants :
1) donner l'occasion aux Romands
de découvrir une langue latine méconnue;
2) permettre aux Romanches de trouver
des mots français sans recourir, comme jusqu'à
présent, à... l'allemand !
[...]
Rédigé dans le plus important des cinq idiomes
romanches, le sursilvan qui se parle dans la vallée
du Rhin antérieur et est la langue de la moitié
des Grisons romanches, ce dictionnaire sera bientôt
suivi de son pendant sursilvan-français. Qui permettra
aux Romands de découvrir la très intéressante
littérature de la Surselva.
[...]
Jean-Jacques Furer. Dictionnaire romanche
sursilvan - français. Editeur :Fundaziun Retoromana
Pader Flurin Maissen FRR
Michel Jörimann
Genève Home Information
04.04.02
Fenêtre ouverte sur le romanche
Le traducteur Jean-Jacques Furer,
d'origine romande, publie un volumineux dictionnaire. Mais
il se fait aussi du souci pour l'avenir du quatrième
idiome national et lui souhaite un statut de langue officielle
complet.
[...]
Son auteur, le traducteur et sociolinguiste Jean-Jacques
Furer, est un Romand multilingue et passionné de
poésie et de minorités ethniques. Il y a un
quart de siècle, il est allé suivre un cours
de romanche chez le père bénédictin
Flurin Maissen, à Rumein, y est resté et a
enquêté sur les causes du déclin de
la langue. En 1981, les deux hommes ont présenté
à Berne une étude intitulée La mort
du romanche qui prônait comme remède un vrai
statut de langue officielle. Ils ont ainsi contribué
à lancer le débat d'où naîtra,
en 1996, le nouvel article constitutionnel sur les langues.
Jean-Jacques Furer. Dictionnaire romanche
sursilvan - français. Editeur :Fundaziun Retoromana
Pader Flurin Maissen FRR
Alain Pichard
16-17.03.02
"Romanische Sprache für
die Welt öffnen"
Gestern ist das erste Wörterbuch
Rätoromanisch (Sursilvan) - Französisch vorgestellt
worden. Damit fand ein Werk seinen Abschluss, das die romanische
Sprache weiter für die Welt öffnen will.
[...]
Das Wörterbuch will die Verständigung zwischen
den beiden sprachlichen Gemeinschaften fördern und
ein Gegengewicht zur deutschen Übermacht bilden.
Gion-Giachen Furer. Vocabulari romontsch
sursilvan - franzos.
Jean-Jacques Furer. Dictionnaire romanche sursilvan - français.
Herausgeberin: Fundaziun Retoromana Pader Flurin Maissen
FRR. Preis 39 Franken.
Gieri Dermont
Bündner Tagblatt
22.03.02
Von der Dominanz des Deutschen
befreien
Jean-Jacques Furers romanisch-französisches
Wörterbuch ist erschienen
Vom Sursilvan direkt ins Französische
übersetzen? Kein Problem - vorausgesetzt, man ist im
Besitz des neuen Wörterbuchs, das gestern im Benefizium
Rumein den Medien vorgestellt wurde.
[...]
20 000 Wörter
Das "Vocabulari romontsch sursilvan
- franzos", das mit einer Auflage von 1500 Exemplaren
startet, stellt das Ergebnis von gut 20 Jahren Arbeit dar.
Entstanden ist es letztlich dank einer Idee Jean-Jacques
Furers und Flurin Maissens. Es beinhaltet mehr als 20 000
romanische Stichwörter, die ins Französische übersetzt
und erläutert werden, einschliesslich einer umfangreichen
Phrasologie, mehrerer Konjugationstabellen sowie einer Tabelle
zur Aussprache des Sursilvan.
Gion-Giachen Furer. Vocabulari romontsch
sursilvan - franzos.
Jean-Jacques Furer. Dictionnaire romanche sursilvan - français.
Herausgeberin: Fundaziun Retoromana Pader Flurin Maissen
FRR.
Fabian Renz
Die Südostschweiz
22.03.02
|