edita da Casagrande
E già in libreria la
novità di settembre edita da Casagrande: Max Frisch,
Friedrich Dürrenmatt, Corrispondenza.
Il libro contiene anche un saggio di Peter Rüedi, che
ha curato l'edizione in tedesco, ed è stato tradotto
da Anna Ruchat, la vincitrice del premio
dincoraggiamento Collana ch di questanno.
Il premio di traduzione le è stato consegnato sabato
15 settembre a Lugano in occasione della manifestazione
Un battello per tra-durre.
Casagrande ha inoltre ristampato due testi di Alberto Nessi,
Fiori dombra e Tutti discendono.
Di prossima pubblicazione, sempre presso lo stesso editore,
è il romanzo di Cécile Ines Loos (una scrittrice
naïf dal formidabile talento narrativo) La
morte e la bambola, tradotto dal tedesco da Gabriella
de Grandi. Allinizio dellestate è
uscito, nella collana Versanti
(poesia), di Pietro De Marchi e Paolo Di Stefano, Per
Giorgio Orelli: lo ricordiamo perché nel frattempo
al poeta Giorgio Orelli è stato conferito il Premio
Chiara alla carriera.
http://www.edizionicasagrande.com
Leditore Dadò
Leditore Dadò sta per
pubblicare di Anna Gnesa Lungo
la strada, con unintroduzione di Mario Agliati;
il libro parla della civiltà contadina in declino
in Val Verzasca. Usciranno presto anche i seguenti testi:
di Alberto Moccetti, Baristi
si nasce, una raccolta di racconti ironici; di Piero
Bianconi, Antologia di scritti,
a cura di Renato Martinoni e Sabina Geiser Foglia, che presenta
la versatilità stilistica dellautore locarnese;
infine, di Gilberto Isella, Nominare
il caos, un volume di recenti composizioni poetiche
introdotto da Jean-Jacques Marchand.
Armando Dadò editore - 6600
Locarno -
tel 091/ 751.48.02 - fax 091/752.10.26
www.editore.ch
& www.isbn.ch
Edizioni Ulivo
Per le Edizioni Ulivo è in
vendita di Piero Bianconi, a cura di Renato Martinoni e
Sabina Geiser-Foglia, Gente
del Mendrisiotto. Entro la fine dellanno saranno
pubblicati: un racconto di Marco Tomasi Ed
era stata festa, due raccolte di poesie, di Mario
Bucciarelli Le fasi della luna
e di Fernando Grignola in dialetto
Lüs (Luci), un testo teatrale di Daniele dellAgnola,
Millepiedi, e infine
dei racconti di Germana Carbognani, Più
di là che di qua. Le Edizioni Ulivo pubblicano
dei volumetti brevi, solitamente meno di 100 pagine, trattano
stili letterari diversi e si possono definire significative
per la Svizzera italiana.
Edizioni Ulivo,
Via San Gottardo 26a,
6828 Balerna, tel/fax. 091/683.39.
leditrice Luciana Tufani
Cè poi leditrice
Luciana Tufani, a Ferrara in Italia, che pubblica volentieri
testi di autrici svizzere. Eterna
Giulietta di Corinna Bille, traduzione di Monica
Pavani, un romanzo breve e un gruppo di racconti che hanno
per tema le passioni delleterna Giulietta che abita
in ogni donna, uscirà questanno; sempre di
Corinna Bille è il preparazione anche La
demoiselle sauvage. Entro dicembre Tufani pubblicherà
inoltre Il marchio di
Mariella Mehr, tradotto da Tina DAgostini e La
vita in pezzi. Una biografia
di Annemarie Schwarzenbach di Areti Gergiadou, pure
tradotto da Tina DAgostini
Luciana Tufani Editrice
via Ticchioni, 38/1
44100 Ferrara - tel/fax 0532/53186
tufani@tufani.it
http://www.tufani.it/
Marcos
y Marcos
Marcos y Marcos, infine, prevede
di pubblicare entro fine 2001 la traduzione del testo di
Peter Bichsel, La doppia vita
di Cherub
http://www.marcosymarcos.com/
Messaggi e richieste: info@marcosymarcos.com
Sentieri dellacqua
A proposito di teatro, è degno
di nota loriginale volume di Cristina Castrillo, pubblicato
in settembre, Sentieri dellacqua,
in italiano e spagnolo. Comprende i testi degli spettacoli
del Teatro delle Radici dal 1988 al 2000, spettacoli con
i quali gli autori/attori del Teatro hanno girato mezzo
mondo. Ledizione, curata dallo stesso Teatro, ha goduto
del sostegno della Divisione della cultura ticinese, della
Pro Helvetia e di altri sponsor
Elena Spoerl
Page créée le: 23.10.01
Dernière mise à jour le 23.10.01
|