retour à la rubrique
retour page d'accueil

Archipel 20

  Archipel 20 - décembre 2001 - Voyage littéraire dans une Inde méconnue

 

Une Inde littéraire méconnue

Les nouvelles en hindi réunies et traduites dans ce numéro offrent un aperçu original d'une littérature largement inconnue des lecteurs francophones. Car à côté de la littérature indienne en anglais, qui nous est devenue familière au fil des traductions françaises aujourd'hui relativement nombreuses, l'introduction de Nicola Pozza nous rappelle qu'il y a une histoire littéraire propre aux oeuvres rédigées dans l'autre langue officielle de l'Inde.

Ce voyage littéraire est donc tout à la fois culturel et historique. Sans exotisme, toutefois : l'introduction, quelques notes judicieusement placées, des notices pour chaque auteur, ainsi qu'un glossaire garantissent que la lecture de ces nouvelles s'enrichira de la connaissance des contextes dans lesquels elles ont été écrites et appréciées.

Il nous reste à remercier, pour leur engagement et la qualité des textes offerts ici, Nicola Pozza, Galina Rousseva-Sokolova et Philippe Lang, qui ont choisi traduit, et présenté ces six nouvelles.

Une Inde littéraire méconnue / Archipel numéro 20 - décembre 2001

 Sommaire


Nicola Pozza
La nouvelle hindi

Premcand
Le suaire

Jay Shankar Prasâd
Le petit magicien

G. J. Muktibodh
L'élève du Bramarâkshasa

Mohan Râkesh
Une autre vie

Ushâ Priyamvadâ
Le retour

Susham Bedi
Le rythme de la rue

Glossaire

Notice biographiques

Index des numéros parus

 

retour à l'index de la revue

Page créée le 04.02.02
Dernière mise à jour le 20.06.02

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"