La letteratura svizzera è sotto i vostri occhi: palpitante, variegata, potente.
La forte personalità di Jacques Chessex, la scrittura inquietante di Fleur Jaeggy, i libri e il successo di Martin Suter, il lavoro tra memoria e paesaggio di Christian Haller, la ricerca della leggerezza di Anne-Lise Grobéty, l'astro nascente della letteratura romancia Arno Camenisch. E ancora gli universi di un intenso poeta croato, un poema greco del XV secolo, una satira di uno scrittore ed ex musicista punk giapponese, scovati e tradotti – rispettivamente – da Dubravko Pušek, Gilles Decorvet e Thomas Eggenberg. Nel quaderno di inediti, le sorprendenti lettere d'amore di Mikhail Shishkin, le poesie oscure di Leopoldo Lonati, il mondo enigmatico di Mary-Laure Zoss e la prosa sensibile di Melinda Nadj Abonji. Infine, l'annata letteraria svizzera 2009: le pubblicazioni e gli avvenimenti principali recensiti da un gruppo plurilingue di esperti.
Promossa dal Service de Presse Suisse, "Viceversa Letteratura" è la rivista degli scambi letterari, pubblicata una volta all'anno in italiano, tedesco e francese.
***
Comitato di redazione
Francesco Biamonte è direttore del Service de Presse Suisse e responsabile del progetto «Viceversa Letteratura» (co-responsabile dell’edizione francese) e della rivista on-line www.culturactif.ch.
Christa Baumberger lavora come collaboratrice scientifica presso l’Archivio svizzero di letteratura, è docente alla Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften e ha conseguito un dottorato in letteratura su Friedrich Glauser.
Yari Bernasconi è redattore responsabile dell’edizione italiana di «Viceversa Letteratura» e lavora a un dottorato su Giorgio Orelli.
Odile Cornuz, scrittrice, lavora a un dottorato sul libro d’intrattenimento come genere.
Céline Fontannaz è co-responsabile dell’edizione francese di «Viceversa Letteratura» e lavora come giornalista.
Ruth Gantert è redattrice responsabile dell’edizione tedesca di «Viceversa Letteratura» e insegna francese alla Pädagogische Hochschule des Kantons St. Gallen.
Pierre Lepori, scrittore e traduttore, è giornalista radiofonico, ha fondato e dirige il semestrale «Hétérographe, revue des homolittératures ou pas:» e ha conseguito un dottorato in Theaterwissenschaft.
Anne-Laure Pella è collaboratrice del Centre de traduction littéraire dell’università di Losanna, dove lavora a una ricerca sulla traduttologia.
Arno Renken, traduttore, lavora come maître-assistant per la sezione di tedesco dell’università di Losanna e il Centre de traduction litteraire e co-dirige la collana «par Ailleurs» dell’editore Van Dieren.
Marion Rosselet è co-responsabile dell’edizione francese di «Viceversa Letteratura» e lavora come collaboratrice presso le Editions d’en bas.
Mathilde Vischer, traduttrice e redattrice della «Revue de Belles-Lettres», ha conseguito un dottorato sui rapporti tra scrittura e traduzione in Philippe Jaccottet e Fabio Pusterla, e insegna traduzione letteraria.
Assistente di redazione dell’edizione tedesca di «Viceversa»: Jörg Hussy
*** Viceversa Littérature
Rue des Courtis 10
CH-1180 Tartegnin
Tél. + fax : ++41(0)21 825 18 73
viceversa@culturactif.ch
Viceversa Letteratura è disponibile in libreria o presso le Edizioni Casagrande.
Distribuzione
Edizioni Casagrande
Via del Bramantino 3
CH-6500 Bellinzona
edizioni@casagrande-online.ch
www.edizionicasagrande.com
++41 (0)91 820 01 01 |