retour à la rubrique
retour page d'accueil


Franz Hohler
Franz Hohler, Le déluge de pierres, Editions d'en bas, 2003

Retrouvez également Franz Hohler dans nos pages consacrées aux auteurs de Suisse.

  Franz Hohler / Le déluge de pierres
 

ISBN 2-8290-0290-3

Des jours qu'il ne cesse de pleuvoir. Au-dessous du village d'Elm, au fond de la vallée glaronaise de Sernf, la montagne gronde. A la Meur, l'auberge des Rhyner, toutes les conversations tournent autour de l'enfant à naître et des risques de glissement de terrain. On échafaude des plans pour parer au pire.

Katharina, une des enfants de l'aubergiste, du haut de ses sept ans, innocente et grave, observe tout ce remue-ménage. Inquiète. A cause de l'état de sa mère et de l'histoire du Déluge que le prêtre vient de leur raconeter à l'école. On l'envoie chez sa grand-mère sur l'autre versant de la vallée: l'accouchement du petit sixième a commencé.

Une fois le bébé né, il faut rentrer sous la pluie. Remplie d'un sentiment de catastrophe imminente, Katharina refuse. Peu après, un coup de tonnerre retentit...

Discussions sans fin des adultes, pressentiment aigu de l'enfant, en empruntant le regard et les pensées encore sans préjugé de Katharina, Franz Hohler relate l'inconcevable déluge de pierres survenu à Elm en 1881 et la folie des hommes qui ne savent plus lire les signes de la nature.

Pour lire ou relire un extrait de ce texte publié par Le Culturactif avant sa parution,
cliquez ici
.


Franz Hohler est né à Bienne (Suisse), en 1943. Il est à la fois écrivain et artiste de cabaret. Etudiant à Zürich, il eut un tel succès avec son spectacle solo Pizzicato qu'il quitta l'université ; depuis il n'a cessé de parcourir le monde. Ces livres pour adultes et enfants ont été traduits en sept langues.

Christian Viredaz, poète, est également traducteur émérite de l'italien et de l'allemand. En 1995, il a reçu le Prix d'encouragement à la traduction de la collection ch. Il prépare actuellement une anthologie de la poésie de la Suisse italienne.

Franz Hohler, Le déluge de pierres, Editions d'en bas, 2003

 

  Le Déluge de Franzi

Le Déluge de Franzi

C'est un cadeau, un joyau de la littérature alémanique qui est offert aux lecteurs romands: «Le Déluge de pierres» de Franz Hohler, célèbre écrivain et artiste de cabaret, Biennois d'origine faut-il le rappeler, est enfin publié en français aux Editions d'en bas, dans une très belle traduction de Christian Viredaz. Auteur d'une quarantaine de livres (nouvelles et récits, romans, poésie, histoires pour enfants) traduits dans plus de sept langues, l'impayable Franzi, dont les spectacles sont joués dans le monde entier, manie les truculences joyeuses du verbe en épicurien; doué de la grâce du conteur, sur scène comme dans ses livres, il tient en haleine son public. Et si les enfants adorent ses contes de petits pingouins tristes et de Docteur Parking, c'est que le bonhomme, 60 printemps, a su conserver les étonnements émerveillés de la jeunesse. Il dit les petits bonheurs simples de la vie et s'indigne de l'impénitente arrogance de ceux qui savent. Ainsi dans «Le Déluge de pierres», il se glisse dans la peau d'une fillette de 7 ans, Katharina, qui vit avec sa famille dans le village d'Elm en 1881. Année du tristement fameux éboulement qui a emporté dans un torrent de boue et de caillasse le hameau de la vallée de Sernf, dans le canton de Glaris. A l'image de Ramuz avec le drame de Derborence en 1714, Franz Hohler exprime par l'évidente simplicité d'une écriture infiniment travaillée, la folie des hommes qui ne savent plus lire les signes de la nature, l'angoisse métaphysique face aux mystères qui nous échappent. Très populaire outre-Sarine, Franz Hohler qui a quitté sa ville natale à l'adolescence, a été décoré des palmes et distinctions dévolues aux artistes germanophones les plus en vue, dont le Prix allemand du disque de cabaret 1981, le Diplôme Hans-Christian Andersen 1988, le Prix de la Fondation Schiller 1991, le Prix mondial «José Marti» de littérature enfantine, le Prix d'honneur de la Ville de Zurich 1998... et la liste est loin d'être exhaustive. Pourtant, de par les aléas et autres mystères du Röstigraben, l'illustre Biennois demeure pratiquement inconnu en Romandie.«Le Déluge de pierres», de Franz Hohler, traduction de Christian Viredaz, Editions d'en bas.

Franz Hohler, Le déluge de pierres, Editions d'en bas, 2003


02.05.2003

Page créée le: 26.05.03
Dernière mise à jour le 02.06.03

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"