Actuellement sur le Cultur@ctif
Les invités du mois : Jean Richard (Editions d'en bas), Sabine Dörlemann (Dörlemann Verlag), Thomas Heilmann (Rotpunktverlag), Fabio Casagrande (Edizioni Casagrande) - Les Livres du mois : Fabiano Alborghetti : "Supernova" - Quentin Mouron : "Au point d'effusion des égouts" - Peter Stamm : "Au-delà du lac" - Mikhaïl Chichkine : "Deux heures moins dix" - Marius Daniel Popescu : "Les couleurs de l'hirondelle" - Arno Camenisch : "Ustrinkata" - Sylviane Dupuis : "Poème de la méthode" - Klaus Merz : "Die Lamellen stehen offen" - "In der Dunkelkammer" - Pietro Montorfani : "Di là non ancora" - Inédits : Elena Jurissevich : "Ce qui reste du ciel" - Erica Pedretti : "Plutôt bizarre"

 
retour page d'accueil


Gerhard Meier

Notice biographique - Bibliographie -
Gerhard Meier, der Kosmopolit aus der Provinz
-  Habitante des jardins

Autres pages sur l'auteur

Rubrique Livre du Mois
Le Canal
Habitante des jardins

Rubrique Editeurs de Suisse
La Ballade de la Neige, Ed. Zoé
Le Canal, Ed. Zoé


  Notice biographique

(1917-2008)
Né à Niederbipp,
Gerhard Meier s'est consacré à l'écriture à l'âge de cinquante-quatre ans. Il a publié neuf livres et reçu de nombreux prix littéraires en Suisse et en Allemagne.

 

  Bibliographie

Das Gras grünt. Gedichte, Bern, Benteli, 1964.
 
Im Schatten der Sonnenblumen, Gedichte, Bern, Kandelaber, 1967.
 
Kübelpalmen träumen von Oasen, 60 Prosaskizzen, Bern, Kandelaber, 1969.
 
Es regnet in meinem Dorf. Kurzprosa, Olten, Walter, 1971.
 
Der andere Tag, Prosastück, Gümligen, Zytglogge, 1974.
 
Der Besuch, Roman, Gümligen, Zytglogge, 1976.
 
Der schnurgerade Kanal, Roman, Gümligen, Zytglogge, 1977 - Tamedia AG, 2006
Traduction française : Le Canal, traduit de l'allemand par Anne Lavanchy, Collection Littérature, Editions Zoé, 2004
 
Toteninsel, Roman, Gümligen, Zytglogge, 1979.
Traduction française : L'île des morts, trad. par Anne Lavanchy Carouge/Genève, Zoé, 1987.
 
Borodino, Roman, Gümligen, Zytglogge, 1982. - Suhrkamp, 2007
Traduction française : Borodino, trad. par Anne Lavanchy Carouge/Genève, Zoé, 1989.
 
Die Ballade vom Schneien, Roman, Bern, Zytglogge, 1985. - Suhrkamp, 2007
Traduction française : La ballade de la neige, trad. par Anne Lavanchy, Carouge/Genève, Zoé, 1991 - 1999
 
Werkausgabe in drei Bänden, Bern, Zytglogge, 1987.
 
Signale und Windstöße, Gedichte und Prosa, Auswahl und Nachwort von Heinz F. Schafroth. Stuttgart, Reclam, 1989.
 
Land der Winde, Frankfurt, Suhrkamp, 1990 - 2007
Traduction française : Terre des vents, trad. par Anne Lavanchy Carouge/Genève, Zoé, 1996.
 
Baur et Bindschädler, Suhrkamp, 2007
Traduction française : trad. par Anne Lavanchy Carouge/Genève, Zoé, 1993.
 
Gerhard Meier / Werner Morlang, Das dunkle Fest des Lebens. Amrainer Gespräche. Köln und Basel, Bruckner & Thünker, 1995. - Zytglogge-Verlag 2007
 
Ob die Granatbäume blühen, Suhrkamp, 2005
 
Habitante des jardins, trad. de l'allemand par Marion Graf Editeur Carouge-Genève : Editions Zoé, 2008
 
Werke, Zytglogge-Verlag, 2008

 

  Gerhard Meier, der Kosmopolit aus der Provinz


- Gerhard Meier, der Kosmopolit aus der Provinz, von Beat Mazenauer

 

  Habitante des jardins

« Le lendemain matin, c'était le 17 janvier 1997, j'appelai Dorli par son nom, et tout resta silencieux. » Gerhard Meier, dans ce texte intime et foisonnant, s'adresse à celle qui fut sa compagne pendant soixante ans, déroulant encore une fois pour elle le tapis bigarré d'une conversation ininterrompue où s'entrecroisent le passé et le présent. Dans ce grand poème en prose sur la littérature, sur la vie et sur le deuil, il convoque les vivants et les morts, l'Engadine et son village d'Amrain, avec les personnages de vent qui peuplent ses chemins, et Marcel Proust et Peter Handke, et Tolstoï et Chopin, et Baur et Bindschädler, et le prince André et Natacha et les fleurs.

Avec ce livre profondément émouvant, Gerhard Meier rejoint le cour secret de son ouvre.

Grâce à Gerhard Meier, l'un des écrivains contemporains les plus universels, «la Suisse devient un grand pays», affirme Peter Handke. C'est presque un paradoxe. Car on ne fait pas plus retiré que Meier, qui a toujours vécu à l'écart des milieux littéraires : né en 1917 à Niederbipp, village de la campagne soleuroise qu'il n'a presque jamais quitté, Gerhard Meier s'est consacré à l'écriture à l'âge de cinquante-quatre ans. Son chef d'ouvre est la trilogie de Baur et Bindschädler suivie de Terre des vents (Zoé, 1993 et 1996) : une longue conversation entre deux amis, vaste tapisserie aux dessins raffinés, puissant hommage aux pouvoirs de l'art et de la littérature.

Gerhard Meier est décédé le 22 juin 2008.

Traduction de Marion Graf

 

Page créée le 01.08.98
Dernière mise à jour le 07.10.08

© "Le Culturactif Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"