Viceversa 2 |
In questo secondo numero di “Viceversa Letteratura” molti autori giocano a scacchi con la lingua: Dragica Rajčić torce le parole per interrogare lo squarcio della migrazione, mentre Agota Kristof e Mariella Mehr lacerano la pagina con la loro drammatica vicenda di sradicamento; Philippe Jaccottet da decenni risponde con la poesia all'oscurità circostante, Armin Senser abborda i grandi temi dell'umano con tono sofisticato e distratto e la prosa di Adolf Muschg oscilla tra il Giappone e la Svizzera con impeto politico e gran stile; Jean-Luc Benoziglio ride intingendo la mano nel calderone delle generazioni e Madeleine Santschi cerca una musica che sganci la parola dalla narratività.
La sezione dedicata ai traduttori presenta Christoph Ferber – tra russo, italiano, francese e tedesco – e Valère Novarina, grande uomo di teatro a confronto col suo traduttore, attore, regista tedesco Leopold von Verschuer.
Il numero 2008 è arricchito di un dossier tematico che analizza il ruolo e lo spazio della critica nelle varie regioni elvetiche e dalla consueta sintesi dell'annata letteraria nelle quattro regioni della Svizzera.
Promossa dal Service de Presse Suisse, “Viceversa Letteratura” è la rivista degli scambi letterari, pubblicata una volta all'anno in italiano, tedesco e francese.
Redazione: Christa Baumberger (redattrice responsabile Viceversa Literatur), Francesco Biamonte (coordinamento generale del progetto Viceversa), Aline Delacrétaz, Pierre Lepori (redattore responsabile Viceversa Letteratura), Anne-Laure Pella, Arno Renken, Odile Cornuz (redattrice responsabile Viceversa Littérature).
Viceversa
Service de Presse Suisse
Ch. des Truits 20
CH-1185 Mont-sur-Rolle
viceversa@culturactif.ch
Viceversa Letteratura è disponibile in libreria o presso le Edizioni Casagrande.
Distribuzione:
Edizioni Casagrande
Via del Bramantino 3
CH-6500 Bellinzona
edizioni@casagrande-online.ch
http://www.casagrande-online.ch
++41 (0)91 820 01 01
ISBN 978-2-8290-0351-6
|
|
Indice Viceversa 2/2008 |
|
Viceversa su Internet |
Ognuno dei tre volumi di Viceversa Literatur, Viceversa Littérature e Viceversa Letteratura si prefigge di presentare ai lettori gli scrittori che la differenza tra le lingue preclude loro o allontana. I dossier dedicati agli autori sono pertanto tradotti e pubblicati nell'edizione cartacea, ma la versione originale di questi stessi dossier (oltre a qualche traduzione supplementare) è comunque disponibile su Culturactif.ch.
In italiano
In francese
- Madeleine Santschi, par Sylviane Dupuis (avec un poème de Michel Butor)
- Jean-Luc Benoziglio, par Aline Delacrétaz
- Agota Kristof, par Erica Durante et Marie-Thérèse Lathion
- Philippe Jaccottet, par Pierre Lepori
- La critique littéraire en Suisse.
Compléments au dossier: entretiens avec Manuela Camponovo, Charles Linsmayer et Isabelle Rüf.
Points de vue d'Erica Benz-Steffen, Ricco Bilger, Claude Frochaux, Gilberto Isella, Edy Mombelli, Karin Schneuwly, Laurent Voisard.
In tedesco
- Mariella Mehr, von Anna Ruchat
- Adolf Muschg, von Thomas Feitknecht
- Dragica Rajčić, von Christa Baumberger
- Armin Senser, von Reto Sorg
- Literaturkritik. Drei Interviews und sieben Äusserungen von Manuela Camponovo, Charles Linsmayer et Isabelle Rüf; Erica Benz-Steffen, Ricco Bilger, Claude Frochaux, Gilberto Isella, Edy Mombelli, Karin Schneuwly, Laurent Voisard.
Per la bio-bibliografia e informazioni supplementari su questi scrittori (con inediti, recensioni, presentazioni), visitate le pagine autore del Culturactif.ch.
|
|
© "Le Culturactif
Suisse" - "Le Service de Presse Suisse" |
|