Anne Perrier
Notice biographique
- Bibliographie - La voie nomade - La via nomade (traduzione italiana)
Notice
biographique |
|
Anne
Perrier est née à Lausanne
où elle vit actuellement et où elle
a publié une grande partie de ses livres.
Bien qu'à l'écart des modes et des
houles médiatiques, cette oeuvre poétique
a été saluée par la critique
comme l'une de celles qui occupent une place importante
dans la poésie contemporaine de langue française.
Anne Perrier figure notamment dans 20 poètes
pour l'an 2000, attrayant petit volume publié
par Folio Junior (Gallimard). |
|
|
|
Bibliographie |
Selon la Nuit, poème, Ed. Les Amis du
Livre, 1952
|
|
Pour un Vitrail,
poème, Ed. Pierre Seghers, 1955 |
|
Le Voyage,
poème, Ed. La Baconnière, 1958 |
|
Le petit Pré,
poème, Ed. Payot, 1960 |
|
Le Temps est
mort, poème, Ed. Payot, 1967 |
|
Lettres perdues,
poème, Ed. Payot, 1971 |
|
Feu les Oiseaux,
poème, Ed. Payot, 1975 |
|
Le Conte d'été,
théâtre, création 1975 |
|
Le livre d'Ophélie
: poèmes, Payot, 1979 |
|
Les Noms de
l'Arbre, poème, Ed. Empreintes, 1989 |
|
Poésie
1960-1979, avec une préf. de Philippe Jaccottet,
L'Age d'homme, 1982 |
|
Poésie
(1960-1986), Ed. L'Age d'Homme, 1988 et 1993 |
|
Le livre dOphélie.
Poésie 1960-1986, Lausanne, Poche/Suisse,
1988. |
|
Le joueur de
flûte, Editions Empreintes, 1994. |
|
Oeuvre poétique
1952-1994, éditions de l'Escampette à
Bordeaux, 1996. |
|
Champ libre,
Editions Raymond Meyer, Pully, 1998. |
|
L'unique jardin,
Bernard Blatter éditeur, Montreux, 1999. |
|
La voie nomade,
(La Dogana, 1986) Editions Zoé, 2000
Traduction italienne :
La via nomade, traduzione e postfazione di Monica
Pavani, Ferrara, Luciana Tufani Editrice, 2005, pp. 115 |
|
La voie nomade & autres poèmes : œuvre complète 1952-2007, préf. de Gérard Bocholier, L'Escampette Editions, 2008 |
|
|
La
voie nomade |
|
Pour la première
fois, un recueil de poèmes paraît
dans cette série, La Voie nomade, d'Anne
Perrier : "l'expérience du désert
que traversent non seulement le vent et les nomades
repérables à leurs traces, mais
encore les eaux souterraines et les routes qui
se perdent."
Postface de Doris Jakubec
La Voie nomade, Editions Zoé,
Collection MiniZoé, 2000.
|
|
|
|
La via nomade
- traduzione italiana
|
ISBN 88-86780-052-4
|
Il percorso poetico di
Anne Perrier è un tragitto di somiglianza
man mano conquistata agli uccelli. In comune con
loro ha la capacità di esplorare le materie
più impalpabili e il dono dell'approssimazione
infinitesimale che in un battito d'ala può
diventare poi sparizione oltre la linea dell'orizzonte.
Spesso la poesia è la strada di chi non
riesce a far altro che perdere il cammino e volontariamente
lasciarlo dietro sé come un'orma vuota
che qualcun altro sarà chiamato a riempire.
Perché solo nello smarrimento è
tracciabile la mappa più profonda dell'esserci.
[
]
La via nomade, oltre che il titolo di questa
sua prima raccolta tradotta in italiano, indica
per lei la vocazione di tutta una vita, spesa
a viaggiare nella realtà ma anche nell'immaginazione,
usando le parole come filo trasparente che solo
a tratti, per folgorazioni, riesce a cucire la
sabbia con il deserto dentro. [
]
Monica Pavani
Anne Perrier, La via nomade, traduzione e postfazione di Monica Pavani,
Ferrara,
Luciana Tufani Editrice, 2005, pp. 115
|
|
Page créée
le 01.08.98
Dernière mise à jour le 14.08.09
|
|
© "Le Culturactif
Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"
|
|