Alberto Nessi
Notice biographique (fr-it)
- Bibliographie - Presse - Ladro di minuzie
Notice
biographique |
Né en 1940 et grandi tout près de la frontière entre le Tessin et l'Italie, Alberto Nessi compte parmi les poètes et romanciers les plus connus de la Suisse italienne: plusieurs de ses livres sont traduits en français, notamment Le Train du soir et les poèmes de La Couleur de la mauve ; quant au recueil Fleurs d'ombre , il s'est vu attribuer le Prix Lipp en 2001.
Les titres même de ses recueils affichent un programme poétique au lyrisme retenu
( I giorni feriali , «Les jours ouvrables»; Ai margini , «Sur les marges» ; Rasoterra , «Ras du sol»), tandis que sa prose, portée par un ton à la fois rêveur et réaliste, s'attache à raconter la vie des humbles et les histoires d'un Tessin suspendu entre racines rurales et modernité aliénante.
Dans Rabbia di vento («Le Pays oublié»), Nessi propose un portrait de la Suisse italienne à travers ses écrivains et ses figures marquantes. pli
***¨
Alberto Nessi è nato a Mendrisio nel 1940 ed è cresciuto a Chiasso, dove - dopo gli studi alla Scuola Magistrale di Locarno e all'Università di Friburgo - ha insegnato letteratura italiana. Tra le altre cose, ha pubblicato Terra matta (racconti del 1984), Tutti discendono (romanzo breve del 1989), Fiori d'ombra (racconti del 1997), La Lirica (romanzo del 1998), e le raccolte poetiche I giorni feriali (1969), Ai margini (1975), Rasoterra (1983), Il colore della malva (1992) e Blu cobalto con cenere (2000). È anche curatore di Rabbia di vento (1986), un'antologia di testi e testimonianze sulla Svizzera italiana.
|
|
Bibliographie |
Poesia
I giorni feriali , Lugano, Pantarei, 1969 (Giampiero Casagrande, 1988) |
|
Ai margini , Lugano, Collana di Lugano, 1975 (Giampiero Casagrande, 1988) |
|
Rasoterra , Bellinzona, Casagrande, 1983 |
|
Il colore della malva , Bellinzona, Casagrande, 1992 (1993, 1997) |
|
Blu cobalto con cenere , Bellinzona, Casagrande, 2000 |
|
Iris Viola , Faloppio, Lietocolle, 2004 |
|
Ode di gennaio , Viganello, Alla chiara fonte, 2005 |
|
La prossima settimana, forse, Bellinzona, Casagrande, 2008 |
|
Ladro di minuzie. Poesie scelte, Bellinzona, Casagrande, 2010. |
Prose
Terra matta , Locarno, Dadò, 1984 (1985, 1989, 2005) |
|
Tutti discendono , Bellinzona, Casagrande, 1989 (2001) |
|
Fiori d'ombra , Bellinzona, Casagrande, 1997 (2001) |
|
La Lirica , Bellinzona, Casagrande, 1998 (2003) |
Anthologie
Rabbia di vento. Un ritratto della Svizzera italiana attraverso scritti e testimonianze , Collana CH, Bellinzona, Casagrande, 1986 |
Edizioni con stampe
Una ruvida grazia , con Massimo Cavalli, Torino, Franco Masoero, 1995 |
|
Radure , litografia originale a colori di Enrico Della Torre, Como, Lythos, 2000 |
Traductions française / Traduzioni francesi
Cinq Poèmes , trad. de Florian Rodari, dans «La Revue de Belles-Lettres», Genève, n. 1-2, 1979 |
|
Le Pays oublié, un portrait de la Suisse italienne , trad. de Jeanclaude Berger, Collection CH, Genève, Zoé, 1986 |
|
Terra Matta. Trois récits du Mendrisiotto , trad. de Christian Viredaz, Genève, Zoé, 1988 |
|
Le Train du soir , trad. de Christian Viredaz, Collection CH, Genève, Zoé, 1992 |
|
Poèmes , trad. de Christian Viredaz, dans «Écriture», Lausanne, n. 44, 1994 |
|
Cinq Poèmes , trad. de Jean-Baptiste Para, in «Europe», Paris, n. 793, mai 1995 |
|
La Couleur de la mauve , trad. de Christian Viredaz et Jean-Baptiste Para, Lausanne, Empreintes, 1996 |
|
Fleurs d'ombre , trad. de Christian Viredaz, Genève, La Dogana, 2001 [Prix Lipp] |
|
Algues noires. Suivi d'une brève anthologie , trad. de Jean-Baptiste Para et Mathilde Vischer, Saint Nazaire, Maison des écrivains étrangers et des traducteurs, 2003 |
|
Iris violet , trad. de Jean-Baptiste Para, dans «Conférence», no. 16, printemps 2003 |
|
Marcher dans ma vallée , dans Marche et paysage , Genève, Métropolis, 2007 |
|
La semaine prochaine, peut-être ; texte français: Anne Cuneo, B. Campiche, 2009 |
Traduzioni tedesche
Terra matta. Drei Erzählungen , aus dem Italienischen von Karin Reiner, Zürich, Limmat Verlag, 1983 |
|
Grenzraum , Zürich, Benziger, 1986 |
|
Abendzug , aus dem Italienischen von Regula Kühne, Zürich, Limmat Verlag, 1991 |
|
Mit zärtlichem Wahnnsinn - Con tenera follia. Ausgewählte Gedichte , aus dem Italienischen von Maja Pflug, Zürich, Limmat Verlag, 1995. |
|
Die Wohnwagenfrau , aus dem Italienischen von Maja Pflug, Zürich, Limmat Verlag, 1998 |
|
Schattenblüten , aus dem Italienischen von Maja Pflug, Zürich, Limmat Verlag, 2000 |
|
Nächste Woche, vielleicht : Roman ; aus dem Ital. von Maja Pflug, Limmat-Verlag, cop. 2009 |
Saggi
Un'estate , ill. secondo le silografie di Ugo Cleis, Edizioni svizzere per la gioventù, 1966 |
|
La conquista del Messico , Edizioni svizzere per la gioventù, 1971 |
|
Fermare il tempo , in Il Ticino e i suoi fotografi - Das Tessin und seine Photographen , Fondazione Svizzera per la Fotografia, Bern, Benteli Verlag, 1987 |
|
Tracce di un percorso , in I poeti della Svizzera italiana nell'ultimo ventennio (1969-1989) , a cura di Jean-Jacques Marchand, Lausanne, Université de Lausanne, 1990 |
|
L'uomo e la bambina , con 7 acqueforti originali dei ragazzi della Scuola media di Balerna e una di Marco Mucha, J. Weiss, 1992 |
|
Passeri , SSQEA, 1996 |
|
Saltamartina , ill. di Fiorenza Casanova, Edizioni Pro Juventute, 1996 |
|
In cerca della luce , nel catalogo L'espressionismo Rot-Blau nel Mendrisiotto , a cura di D. Lucchini e G. Mina Zeni, Chiasso, 1996 |
|
Memoria e desiderio , in Le processioni storiche di Mendrisio , Locarno, Dadò, 1998 |
|
Auf der andern Seite der Mauer , in Swiss, made. Die Schweiz im Austausch mit der Welt , Zürich, Scheidegger & Spiess AG, 1998 |
|
Wohin die Dichtung geht , in Wohin geht das Gedicht , Göttingen, Wallstein, 2006 |
|
|
Presse |
|
Ladro di minuzie |
Nelle cinque raccolte di poesie pubblicate da Alberto Nessi nell'arco di quarant'anni, «sguardo chiaro, ampio respiro e cuore» (sono parole di Maurizio Cucchi) convivono con una «fermezza opaca e allucinante, una precisione quasi micidiale» (Giovanni Raboni). Nessi è un osservatore di minuzie, ma anche un «ladro» di voci, un narratore attento alla vita e alle storie degli altri. Da qui la sua poesia a un tempo lirica e narrativa, profonda e leggera, come richiesto da quel senso di fraternità che attraversa tutta la sua opera e che ne costituisce uno dei motivi, o meglio degli impulsi fondamentali.
Insieme a una scelta dalle sue raccolte precedenti, questa antologia d'autore propone un'ampia sezione d'inediti raccolti sotto il titolo «Se luce non splende».
Alberto Nessi, Ladro di minuzie. Poesie scelte, Bellinzona, Casagrande, 2010
Page créée
le 01.08.98
Dernière mise à jour le 08.03.11
|
|
© "Le Culturactif
Suisse" - "Le Service de Presse Suisse" |
|