Bibliographie
- Nouvelles du jour - Petite prose
Bibliographie |
Publications récentes
Der Roman,
woran ich weiter und weiter schreibe : Ich-Buch der
Berner Jahre, zusgest. von Jochen Greven, Suhrkamp, 1994 |
|
Sur quelques-uns
et sur lui-même, trad. de l'allemand par Jean-Claude
Schneider, Gallimard, 1994 |
|
Fritz Kochers
Aufsätze, mit Ill. von Karl Walser, mit einem
Nachw. von Jochen Greven, Insel-Verlag, 1995 |
|
La rose :
roman, trad. de l'allemand par Bernard Lortholary, Gallimard,
1995 - 2009 |
|
Le brigand,
trad. de l'allemand et postf. de Jean Launay, Gallimard,
1996 |
|
Das hat keine
Wirklichkeit, Auswahl und Begleittexte von Norbert Loacker
; hrsg. von der Carl-Seelig-Stiftung Zürich, Zeichungen
: Christoph Hänsli, Carl-Seelig-Stiftung, 1996 |
|
La fine del
mondo e altri racconti, trad. di Mattia Mantovani
; pref. di Italo Alighiero Chiusano, A. Dadò, 1996 |
|
Fragment d'un
"Journal", trad. française de Golnaz
Houchidar, Carl-Seelig-Stiftung, 1996 |
|
Rêveries
et autres petites proses, trad. de l'allemand par
Julien Hervier, préf. de Frédéric
Brument. Suivi de, Robert Walser,
par Walter Benjamin, Le Passeur/Cecofop, 1996 |
|
"Tagebuch"-Fragment,
Transkription und Ed.: Bernard Echte, Übers. ins
Franz.: Golnaz Houchidar, Carl-Seelig-Stiftung, 1996 |
|
Felix,
trad. de l'allemand par Gilbert Musy ; postf. de Wilfred
Schiltknecht, Editions Zoé, 1997 |
|
Geschwister
Tanner : Roman, Suhrkamp-Taschenbuch-Verlag, 1997 - Suhrkamp, 2009 |
|
Maler, Poet
und Dame : Aufsätze über Kunst und Künstler,
hrsg. von Daniel Keel, Diogenes-Verlag, 1997 - 2006 |
|
Lektüre für Minuten : Gedanken aus seinen
Büchern, Briefen und Mikrogrammen, Auswahl
und Nachw. von Volker Michels
Suhrkamp-Taschenbuch-Verlag, 1998
|
|
Poetenleben, Suhrkamp, 1998
|
|
Rêveries et autres petites proses, trad.
et préf. de Catherine Sauvat, Editions de l'Aire,
1998
|
|
La dame blanche, et autres petites proses, trad.
et présenté par Antonin Moeri, Ulysse,
fin de siècle, 1999
|
|
L'étang, trad. du suisse allemand par
Gilbert Musy, postf. de Bernhard Echte, Editions Zoé,
1999
|
|
Der Gehülfe
: Roman, Suhrkamp-Taschenbuch-Verlag, 1999 - Tamedia AG, 2006, Suhrkamp, 2010 |
|
Marie :
nouvelle, trad. de l'allemand (Suisse) par Jean Launay,
Editions du Rocher, 1999 |
|
Proses brèves,
Editions Zoé, 1999 |
|
Les rédactions
de Fritz Kocher ; suivi de, Histoires ; et de, Petits
essais, trad. de l'allemand par Jean Launay, postf.
de Jean Launay
Gallimard, 1999 |
|
Retour dans
la neige, trad. de l'allemand par Golnaz Houchidar,
préf. de Bernhard Echte, Ed. Zoé, 1999 - Ed. Points, 2006 |
|
Der Spaziergang
: ausgewählte Geschichten, hrsg. von Daniel Keel
; mit einem Nachw. von Urs Widmer, Diogenes-Verlag, 1999 - 2006 |
|
Wenn Schwache
sich für stark halten : Prosa aus der Berner Zeit
1921-1925, Suhrkamp, 1999 |
|
Zarte Zeilen
: Prosa aus der Berner Zeit 1926, Suhrkamp, 1999 |
|
Aufsätze, Suhrkamp, 2000
|
|
Cigogne et Porc-épic : scènes dialoguées
I, trad. de l'allemand par Marion Graf ; postf.
de Peter Utz, Editions Zoé, 2000
|
|
Diario del
1926 : frammento, a cura di Mattia Mantovani, trad.
di Mattia Mantovani, Il Melangolo, 2000 |
|
L'homme à
tout faire, trad. de l'allemand et présenté
par Walter Weideli, L'Age d'Homme, 2000 |
|
Il mio monte
: piccola prosa di montagna : testo a fronte, trad.
di Maura Formica, commento e note di Maura Formica e Michael
Jakob
Tararà edizioni, 2000 |
|
Nouvelles
du jour : proses brèves, II, trad. de l'allemand
par Marion Graf ; textes choisis par Golnaz Houchidar,
préf. de Peter Utz
Editions Zoé, 2000 - 2009 |
|
Poesie, con
le ill. di Karl Walser ; versione a cura di Antonio
Rossi, Casagrande, 2000 |
|
Porcelaine
: scènes dialoguées II, trad. de l'allemand
par Marion Graf ; postf. de Peter Utz, Editions Zoé,
2000 |
|
La promenade
= Der Spaziergang, trad. de l'allemand par Bernard
Lortholary, préf. de Jean Launay, Gallimard, (2000) 2007 |
|
Die Rose,
Suhrkamp, 2000 |
|
Blanche-Neige,
trad. par Hans Hartje et Claude Mouchard, J. Corti, 2001 |
|
I fratelli
Tanner : romanzo, trad. di Vittoria Rovelli Ruberl,
Adelphi edizioni, 2001 |
|
Fritz Kochers
Aufsätze, mit Ill. von Karl Walser, aktualisiertes
Nachw. von Jochen Greven, Insel-Verlag, 2001 |
|
Die Wurst,
Idee, Gestaltung, Holzschnitte und Bindung: Sven Märkisch,
Edition Hundsdruck, 2001 |
|
Dichteten diese
Dichter richtig? : eine poetische Literaturgeschichte,
hrsg. von Bernhard Echte, Insel-Verlag, 2002 |
|
Träumen
: Prosa aus der Bieler Zeit 1913-1920, Suhrkamp, 2002 |
|
Aus dem Leben
eines Commis : Texte zur Zürcher Zeit, hrsg.
von Bernhard Echte, Nimbus, Kunst und Bücher, 2003 |
|
Ausgewählte
Liebesgeschichten, zusgest. von Volker Michels, Insel-Verlag,
2003 |
|
Una cena elegante,
trad. di Aloisio Rendi ; con una nota di Ginevra Bompiani,
Quodlibet, 2003 |
|
Einer, der
nichts merkte, Ill.: Käthi Bhend, Atlantis, Orell
Füssli, 2003 |
|
Europas schneeige
Pelzboa : Texte zur Schweiz, hrsg. von Bernhard Echte,
Suhrkamp, 2003 |
|
Feuer : unbekannte
Prosa und Gedichte, hrsg. von Bernhard Echte, Suhrkamp,
(2003) 2005 |
|
Geschwister
Tanner : Roman, Suhrkamp, 2003 |
|
Jakob von Gunten
: ein Tagebuch, Suhrkamp, 2003 |
|
Prosa : Mikrogramme
aus den Jahren 1925-1932, (Suhrkamp, 2003)
Süddeutsche Zeitung, 2008 |
|
"Räuber"-Roman
; "Felix"-Szenen, Suhrkamp, 2003 |
|
Sieben Prosastücke,
mit einem Essay von Wolfgang Koeppen, Antinous-Presse,
2003 |
|
Le territoire
du crayon : proses des microgrammes, trad. de l'allemand
par Marion Graf, choix de textes et postf. par Peter Utz
Editions Zoé, 2003 |
|
L'homme qui
ne remarquait rien, ill.: Käthi Bhend, Editions
La Joie de lire, 2004 |
|
Der Gehülfe
: Roman, Nachw. von Wilhelm Genazino, Manesse-Verlag,
2004 |
|
Robert Walser,
l 'écriture miniature, Editions Zoé,
2004 |
|
Una specie di uomini molto istruiti : testi sulla Svizzera, a cura di Mattia Mantovani, A. Dadò, 2005 |
|
Seeland,
préf. et trad. de l'allemand de Marion Graf, Editions
Zoé, 2005 |
|
Petits textes
poétiques, Editions Gallimard, 2006 |
|
Vor Bildern : Geschichten und Gedichte, hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Bernhard Echte, Insel-Verlag, 2006 |
|
Berlin gibt immer den Ton an : kleine Prosa aus und über Berlin, hrsg. und mit einem Nachw. von Jochen Greven, Insel-Verlag, 2006 |
|
Vie de poète,
Traduit de l'allemand par Marion Graf, Editions Zoé,
2006 - Editions Points, 2010 |
|
Cendrillon, trad. de l'allemand par Anne Longuet Marx, postf. de Marion Graf, Editions Zoé, 2006 |
|
Histoires d'images,
Traduit de l'allemand par Marion Graf, Editions Zoé,
2006, 96 p. |
|
Tiefer Winter : Geschichten von der Weihnacht und vom Schneien ; hrsg. und mit einem Nachw. vers. von Margit Gigerl, Livia Knüsel und Reto Sorg, Insel-Verlag, 2007 |
|
Morceaux de prose ; trad. de l'allemand par Marion Graf, Editions Zoé, 2008 |
|
Poèmes = Gedichte ; choisis et trad. par Marion Graf ; postf. de Jochen Greven, Editions Zoé, 2008 |
|
Robert Walser für Müssiggänger: "ich stehe auf der Erde: dies ist mein Standpunkt" ; ausgew. und mit einem Nachw. versehen von Susanne Schaber, Suhrkamp, 2009 |
|
Der Schnee fällt nicht hinauf : dreiunddreissig Gedichte, Insel-Verlag, 2009 |
|
Au bureau : poèmes de 1909 = Gedichte ; trad. de l'allemand par Marion Graf, Editions Zoé, 2010 |
|
Petite prose ; trad. de l'allemand par Marion Graf ; postf. de Peter Utz, Editions Zoé, 2010 |
|
|
Nouvelles du jour |
|
Petite prose |
|
Petite Prose, publié en 1917, illustre de manière exemplaire cette période charnière de la vie de Robert Walser que sont les années « biennoises », après Berlin, avant Berne. Dans ces vingt-et-un textes de longueur inégale, Walser explore avec jubilation tous les registres de la prose brève, entraînant le lecteur dans un pas-de-deux débridé qui annonce déjà la virtuosité des proses tardives. Mêlant l’autobiographie et la fiction, il fait miroiter une vivante galerie de portraits, réels ou imaginaires, et des petites farces burlesques, alternant la satire mordante et une vibrante méditation sur le néant pour conclure avec une prose plus ample, «Tobold», évocation pleine de magie et de malice de son expérience de laquais dans un château de Silésie...
Né à Bienne en 1878, Robert Walser est l’un des grands écrivains de langue allemande du siècle dernier. A Berlin, où il vit de 1905 à 1913, il publie trois romans qui lui valent l’admiration de Kafka et de ses pairs. Mais toute sa vie, et surtout après son retour en Suisse, à Bienne, puis à Berne, Walser pratique le genre où il se révélera insurpassable : la prose brève.
Robert Walser, Petite prose ; trad. de l'allemand par Marion Graf ; postf. de Peter Utz, Editions Zoé, 2010 |
|
Page créée
le 01.08.98
Dernière mise à jour le 14.01.11
|
|
© "Le Culturactif
Suisse" - "Le Service de Presse Suisse"
|
|